Читать «Всему свое время» онлайн - страница 5

Филис Хаусман

— Йо-хо-хо!

В палатку вошла статная рыжеволосая Грейс Мюррей.

Ярко-зеленые глаза, веснушки и голос подруги навсегда связались в сознании Бет с веселой ирландской песенкой, хотя семейство Грейс покинуло родину больше ста лет назад.

— Нашла твою тетрадь и поняла, что без нее тебе далеко не уйти.

Вечно она шутит. Легкие морщинки у глаз — следы бесчисленных улыбок — единственный намек на то, что этой женщине около сорока.

— Господи! Должно быть, она выпала у меня из кармана!

Бет вскочила со стула и принялась проверять журнал наблюдений: не получил ли он какого ущерба, не утрачены ли какие записи.

— Ну что, Бет, все в порядке? Слава Богу! А что вообще с тобой случилось? Локти, я смотрю, перевязаны…

— О, ничего страшного, Грейс. Раны обработаны весьма опытным лекарем, как мне дали понять. — Бет сухо улыбнулась мужчинам. — Вот потеря этих записей была бы и в самом деле катастрофой. Им цена побольше, чем моей камере и всему, чем я вообще владею.

Взглянув на техасца-сына, она покачала в воздухе тетрадью, будто хотела внушить ему, что ее попытка спасти его бесценный инструмент не только стоила ей серьезных ранений, но и грозила утратой собственного ценного и незаменимого имущества.

Джошуа открыл было рот, но Стюарт заговорил раньше:

— Больше, мисс, вы ничего не потеряли?

Бет кивнула, и он с явным облегчением улыбнулся. Затем повернулся к Грейс, и голубые глаза его живо блеснули на красивом лице.

— Мэм, я Стюарт Хантер, а это мой сын, Джошуа.

Джошуа приветствовал Грейс полуулыбкой и рукопожатием.

Итак, когда захочет, он может быть вежливым, подумала Бет и собралась прокомментировать событие, но Стюарт опередил и ее:

— Ваш маленький дружок имел бурное столкновение с лазерной установкой Джоша. Мы уладили дело миром, залатали повреждения, так что ущерба в общем и целом не наблюдается. Инструмент и вообще не пострадал. Но знаете, хотелось бы сделать что-нибудь приятное для вас обеих, дабы искупить причиненные неприятности. Возможно, леди окажут нам честь и отобедают с нами у лагерного костерка?

— О нет, мы не можем! — тотчас выпалила Бет.

Но тут заговорила Грейс, причем гораздо громче, чем обычно:

— Мистер Хантер, я Грейс Мюррей, а это Элизабет Кристи. С удовольствием приняли бы ваше приглашение, однако в партии мы не одни, у нас еще есть Фил Прайс, кинооператор, и Дана Кларк, спец по озвучиванию. И мне не хотелось бы, чтобы наш коллектив истощил ваши пищевые ресурсы.

— Да мы рады накормить и гораздо больше людей, особенно если они все такие же маленькие птички, как некоторые…

И Стюарт указал на Бет, возвышаясь над ней дюймов на двадцать.

Ну нет, уж это слишком, подумала она.

— Мистер Хантер, почему вы позволяете себе прохаживаться по поводу моей комплекции? Мои ноги касаются земли так же, как ваши, и несомненно, это все, что мы можем от них требовать, не так ли? Вы ведь знаете старую поговорку…

— …Мал золотник, да дорог, — хором договорили за нее мужчины.