Читать «Любовная лирика классических поэтов Востока» онлайн - страница 45

Омар Хайям

3

Когда приятель говорит: «Не надо, не спеши!» — Еще сильнее скорбный стон отвергнутой души. Страсть к Суде разум отняла, затмила белый свет. В душе красавицам иным отныне места нет. Как до сих пор от мук моих не содрогнулась твердь? Клянусь аллахом, что они еще страшней, чем смерть. Готов с заката до зари я говорить о ней, Она во мне, как нож врага, и сердцу все больней. За что она отмстила мне? Я верен ей, как был, И молча тайны наших встреч в душе похоронил.

4

Селима, любовь моя! Там, далеко средь пустыни, Львы Бену Кейн охраняют шатры твои ныне. Чуть не разбилась душа моя в приступе муки — Так зазвенел на ветру колокольчик разлуки. Дочь человека, чье имя я в тайне оставил (Чтобы народ ненароком его не ославил), — Небом клянусь, если б встретил однажды тебя я — Счет позабыв, целовал бы, от жажды сгорая! Требовал долг я отдать, но красавица ловко Сердце мое забрала и пропала, плутовка! Стал я подобен ослу, что пошел за рогами, Но без ушей был оставлен, бедняга, врагами.

5

О друг мой верный, о халиф, что скажешь ты о той, Из-за кого я жажду так, что почернел душой? Я ночь над чашею провел и боль топил в вине, Безумный ветер бушевал и буйствовал во мне. Одни лишь письма и мечты, и больше ничего Меж нами не было, и вот — все пусто и мертво. О виночерпий, до краев наполни мой бокал! Она священна, я ж святынь ничем не осквернял. О Сельма, о запретный сон! Уйдя от зорких глаз, Подобным райскому — вином я тешился не раз, В селеньях Сирии оно томилось взаперти И в девстве старилось, чтоб мне теперь с ума сойти. Его тончайший аромат пьянит меня мечтой, Как дуновенье ветерка, целебных трав настой, Но заболеет сразу тот, кто к горлышку приник — Вот голова его горит, вот онемел язык, Вот он повержен, на земле, не шевельнет рукой, Глаза блуждают, а в душе — и ветер и покой. Он недвижим, но чаша мчит по воле волшебства И убивает по пути движенья и слова. Пока он пьет еще вино и в неге возлежит, Забыв и то, что суждено, и то, что надлежит, Иссякнет золото, и вдаль уйдут его стада, И не вернутся никогда ни радость, ни года. Тебя оставив в полусне, иссякнет и вино, Но, усыпив других, не спит, а бодрствует оно, И, став безумным и больным, заплачешь ты навзрыд, Когда оно, сжигая кровь, по жилам побежит.

6

Сказала любимая: «Скоро нам жить друг от друга вдали». И горе в душе разгорелось, и слезы из глаз потекли. Как будто случайно на сердце упал из костра уголек, И вспыхнул, и вот уже пламенный мчится по жилам поток. Когда же июльские ветры, подув, добавляют огня, Сжимается сердце от боли, дым горечи душит меня.