Читать «Живой портрет» онлайн - страница 39

Агустин Морето

Донья Инеса

Ах, что мне в том, когда отец Отдаст меня за дона Дьего?

Леонора

О, боже мой! Как ты наивна! Ты разве не пришельца любишь?

Донья Инеса

Я думаю… Да, это правда.

Леонора

Тут надо как-то очень ловко Умаслить твоего отца, И чтобы этот самый Лопе, Который превратился в брата, Чтобы войти в наш дом, сумел Под видом, может быть, и брата, Да только уж не твоего, С такой же ловкостью добиться Благословенья у дон Педро.

Донья Инеса

Да разве это так легко?

Леонора

Вот он идет.

Донья Инеса

Я гибну. Пропасть За мной и пропасть впереди.

Явление седьмое

Те же и дон Фернандо.

Дон Фернандо

После того, как я всю ночь, Взволнованный и оскорбленный, Искал моих врагов, скитаясь Из переулка в переулок, И не поймал их, — я увидел, Что солнце поднялось и я Стою на улице Святого Людовика. Я уж подумал Идти к дон Феликсу, но тут Он сам попался мне навстречу. Приветствуя его сердечно, Я все старанья приложил, Чтобы волненье и обиду Не выдало мое лицо. Никто на свете знать не должен О пережитом оскорбленье, Пока его не смыла кровь. Он предложил мне поселиться В гостинице, и я решаюсь Жить у него, пока в Мадриде Не встречу моего врага. Нет, не пристало мне шутить Любовью и играть в забвенье, Когда тут гибнет честь моя! Я дону Педро и Инесе Скажу… Но вот она!

Донья Инеса (в сторону)

О мука, Убей меня или умри! (Дону Фернандо.) Дон Лопе, брат мой, что с тобою? Откуда ты пришел и с чем?

Дон Фернандо

Пришла пора, сеньора донья Инеса, высказать душе То, что скрывал расчет лукавый. Нет, я не брат ваш, нет! Но это Пусть вашу нежность не спугнет. Я не хочу ее лишиться, Раз уж я так безмерно счастлив, Что заслужил хоть тень ее. Я только об одном прошу вас: Чтоб эту нежность вы дарили Теперь избраннику, не брату, И если место в вашем сердце Могу я сохранить, сеньора, Хоть я совсем того не стою, Да и никто не стоит вас, — Узнайте всё: нет, я не брат ваш, — Я дон Фернандо де Ривера. И в ту счастливую минуту, Когда мы встретились у церкви, Я только что сошел с коня. Я из Севильи увлечен был Сюда несчастною судьбою, И тут, на площади Мадрида, Стоял в тот час я, одинокий, Без покровителя и друга, Не зная, где найти приют. И вот случайно я привлек К себе вниманье дона Дьего И сердце вашего отца, Которое искало сына. Их обмануло в ту минуту Мое лицо, оттенок сходства. Прибавьте к этому лукавство И ловкость моего слуги, Который так великолепно Запутал дело этой басней О том, что я забыл себя. Они ввели меня как сына, И я позволил это сделать, Устав сопротивляться им. Но только я вошел сюда, Все для меня переменилось: На что пошел я против воли, То продолжал я с увлеченьем, Не поневоле — по любви. Я вас люблю, и это чувство Мне не позволило уйти И удержало в этом доме. Но надо мне во всем открыться: Не может больше путать сердце Своих страданий непритворных С притворством или шутовством. Вы знаете, что я люблю вас. Так верьте ж и тому, сеньора, Что я люблю такой любовью, Которая найдет блаженство И утоление в венце, Соединяющем навеки. И я пришел сюда с решеньем Сказать вам правду, только правду, И вам, и вашему отцу. Я больше и одной минуты Лукавить с вами не могу, И чем бы это ни грозило, Хотя б и вы тут были ставкой, Я предпочту с лицом открытым Вас потерять, чем вероломством И низостью добиться вас. Ну вот, все сказано, сеньора. Я сделал только то, что сделать Повелевала честь моя, А вы, Инеса, поступайте Так, как подскажет ваше сердце. И если по душе я вам, Пойдите к вашему отцу, Начистоту с ним объяснитесь И постарайтесь, чтобы он Простил мне мой обман невольный. И знайте: никогда, Инеса, Я вашим быть не перестану, — Я измениться не могу. Хотя бы для моей любви Вы и остались недоступной. И если грозная судьба Заставит вас отвергнуть сердце, Которое я приношу вам, Чтоб жертвенно оно горело, Инеса, в радостном огне, — Охваченный моим несчастьем, Боготворя мои печали, Гордясь причиной тайной их, Я буду жить моим страданьем, Довольный тем, что был я близок К такому счастью, что с такой Упал сияющей вершины, Но высоты своих желаний Обманом я не запятнал.