Читать «Серенада над морем» онлайн - страница 47

Кэрол Грейс

— Я еще раз хочу сказать тебе, как я сожалею, — хрипло произнес он.

— За что? За то, что ты привел меня сюда? Впечатление стоило того. Найти такое захоронение! Красивое, сохранившееся. Значит, там есть гробница. И если бы я смогла прочесть остальную надпись, мы бы знали, кто в ней похоронен.

— Если мы не вылезем отсюда…

У нее задрожала нижняя губа. Уж если Джек считает, что нет выхода, значит, и в самом деле надежды нет.

— Ты всегда говорил: ради ценного открытия стоит рисковать.

— На этот раз я слишком далеко зашел.

— Нет, ты правильно сделал. Это я и любила в тебе. Твою готовность рисковать всем, лишь бы получить, что тебе надо.

— Я рисковал всем, чтобы вернуть тебя. Я не имел права привозить тебя сюда.

— А я рада, что приехала. Я люблю тебя, Джек. — Слезы бежали так быстро, что она не успевала их вытирать. — Если я должна умереть, я хочу умереть с тобой.

— Этого не будет! — Он с силой ударил кулаком в грязь.

— Но это уже есть…

— Прости, что я так и не устроил нам медовый месяц.

— И куда бы мы поехали? — спросила она.

— Я всегда хотел поехать на Бали.

— Там старые храмы.

— Прекрасные пляжи.

— Дружелюбные люди.

— Ты назначаешь мне свидание? — спросил он.

— Слишком поздно. Это было семь лет назад. — Она положила голову ему на плечо. Слишком поздно.

— Семь лет. А кажется, будто все было вчера. — Он провел ладонью по ее щеке. — Как насчет Мачу-Пикчу ?

— Я всегда мечтала туда поехать, — с завистью сказала она. — Может быть, нам стоит попытаться снова?

— Что? Зачать ребенка?

— Нет, — словно отрезала она. — Я не могу еще раз пройти через это. Если ты хочешь иметь ребенка…

— Я не хочу ребенка, я хочу тебя. Но, Оливия, я не могу измениться. Я всегда буду самоуверенным и занятым только собой типом, как ты сказала.

— А я всегда буду зайчихой-трусихой, как сказал ты.

— И я все равно буду любить тебя. — Он взял ее руку и крепко сжал. — Ты не носишь кольцо.

Кольцо, где на внутренней стороне выгравировано «навеки».

— Нет. Оно напоминает о моем провале.

— О нашем провале.

— Может быть, мы слишком легко отказались? — Она имела в виду, что это она слишком легко отказалась от их совместной жизни.

— Моя вина. Мне не следовало оставлять тебя.

— Нет моя. Мне следовало поехать с тобой.

— На этот раскоп я приехал по одной причине. Быть с тобой. Работать вместе. Убедить тебя, что мы принадлежим друг другу.

— Ты уверен? — встревоженно спросила она. — Ты уверен, что теперь не хочешь больше иметь детей, потому что…

— Я ни в чем не бываю уверен. Дети могут быть помехой. И кроме того, я ни с кем не хочу тебя делить.

— Значит, если мы выйдем отсюда…

— Не если, а когда…

— Джек, скажи честно! Я могу это выдержать. Какие у нас шансы?

Он долго молчал.

— Шансы неважные, — признал он. — Надо продержаться до утра.

— Ш-ш-ш, слушай. — До них донесся голос, такой слабый, что казался почти неслышным. Но это был реальный голос.

* * *

Джек почувствовал, как сердце рвется из груди. Это Ставрос!

Слабый голос пробился через блокированный камнями отрезок туннеля.