Читать «Фигляр дьявола» онлайн - страница 354

Мюррей Смит

— Здесь и состоится наша встреча? — спокойным голосом спросил судья. Он настолько привык к тому, что ИРА проводила свой тайные совещания или в похоронных конторах, или на кладбищах, что это место его ничуть не насторожило. Он посмотрел на Гарри, который повернулся в сторону Сонсона, входившего на кладбище.

— Здесь…

Снова кровь, Боже мой, снова ужас и кровь, горячая кровь на щеке и оглушающий шум стрельбы. В десяти футах от них Сонсон шатался как пьяный, бах! бах! бах! Сеньор Диас, чуть присев, палил из большого черного автоматического пистолета. И кровь, снова кровь? Пирсон рухнул на четвереньки и повернул голову. Кровь продолжала струиться из спины Мурильо, упавшего на колени, ярко-красная кровь хлестала из пробитой пулями артерии.

Тишина. Только чей-то крик. Диас шлепнул ладонью судью по голове, и только тогда Юджин Пирсон понял, что это кричит он сам.

Пирсон дрожал и извивался, как загнанная лошадь. Гарри Форд рывком поднял его на ноги. К ним навстречу шагнул человек в черном костюме, который держал в руках небольшой пистолет-пулемет.

Мурильо лежал лицом вверх, грудь его представляла кровавое месиво. Упавший Сонсон корчился на земле.

— Я не понимаю… — услышал Пирсон свой заикающийся голос.

— Твоя дочь мертва, старик, — сказал Гарри без малейшего испанского акцента. — Сиобан Пирсон умерла несколько месяцев назад в грязном туалете Центрального вокзала в Нью-Йорке, отравившись чрезмерной дозой «крэка».

Слова эти обрушились на Пирсона, как удар молота.

— Луис Рестрепо приказал мне убить тебя. Это одно из условий его сделки с Бренданом Кейси. Тобой пожертвовали.

«Мое дитя, мое любимое дитя, Боже праведный». Взгляд Пирсона упал на человека с пистолетом, и судья почувствовал, как по ногам и брюкам заструилась моча, он даже ощущал ее запах. И запах оружейного масла, исходивший от человека с пистолетом, и запах рома, исходивший от его мучителя.

— Заклинаю вас пресвятой Девой, сэр. Не убивайте меня. Пожалуйста, не убивайте! — Судья Юджин Пирсон опустился на колени и обнял ноги Гарри Форда. — Умоляю вас.

Человек в черном костюме подошел ближе. Гарри взял Пирсона за волосы.

— Ты должен много знать о «временной» ИРА.

— Боже, да я политический советник, член Военного совета, я знаю все. Не убивайте меня, заклинаю Святой Марией…

— Успокойся.

Дэвида Джардина удивило холодное спокойствие Гарри Форда. Как бы там ни было, он все-таки крепкий парень.

— Я тот самый сотрудник секретной службы, о котором ты знаешь.

— Святая Дева Мария!

— Если я оставлю тебя в живых, ты поедешь с этим человеком на конспиративную квартиру и расскажешь англичанам все, что знаешь?

— Да, да…

— О боевиках, их планах, целях, тайных осведомителях? Все расскажешь?

— Все, все… — Пирсон захныкал.

Гарри Форд повернулся к Джардину, лицо его горело от возбуждения.

— Ты слышал? Ты слышал это? Этот человек раскроет все самые сокровенные тайны «временных».

— Великолепно. Просто великолепно. Отличная работа.

Гарри улыбнулся как-то через силу. Его рука, сжимавшая пистолет, ослабла, Джардин заметил это и понял, что это плохой знак.