Читать «Собор Паризької Богоматері» онлайн - страница 319

Віктор Гюґо

на сухий листок 252

III. Закінчення історії про екю, що перетворилося

на сухий листок 256

IV. Lasciate ogni speranze 258

V. Мати 268

VI. Три чоловічих серця, по-різному ство-

рених 271

КНИГА ДЕВ'ЯТА

І. Маячення 285

II. Горбатий, одноокий, кульгавий 293

III. Глухий 296

IV. Глина і кришталь 298

V. Ключ від Червоної брами 305

VI. Продовження оповідання про ключ від Червоної брами 307

КНИГА ДЕСЯТА

І. На Бернардинській вулиці у Гренгуара одна по одній зароджуються кілька блискучих ідей 313

II. Ставай волоцюгою 321

III. Хай живуть веселощі! 322

IV. Ведмежа послуга 328

V. Відлюдний закуток, у якому Людовік Французький читає часослов 342

VI. «Криві ножі гуляють!» 365

VII. Шатопер, виручай! 366

КНИГА ОДИНАДЦЯТА

І. Черевичок 371

II. La creatura bella bianco vestita

(Dante). 395

ПІ. Одруження Феба 401

IV. Одруження Квазімодо 401

Коментарі 405

И(Фр) Г99

ГЮГО ВИКТОР СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ

Роман

Перевод с французского

Тернюка Петра Ивановича

(На украинском языке)

Редактор Ю. Г. Попсуєнко

Художній редактор Р. Ф. Ліпатов

Технічний редактор М. Л. Мелько

Коректори Є. А. Дончик, С. А. Соболь

Здано на виробництво 29.1. 1975 р. Підписано до друку 9.ІІ. 1976 р.

Формат 70х90 1/16. Умовн. друк. арк. 30,42.

Обл. — вид. арк. 30,89. Папір тифдручний № 1. Тираж 50 000. Зам. № 951.

Ціна в ледерині 1 крб. 60 коп., в паперовому ледерині 1 крб. 48 коп.

Ордена «Знак Пошани»

видавництво ЦК ЛКСМУ «Молодь».

Київ, Пушкінська, 28.

Надруковано з матриць

Головного підприємства

на Київській книжковій фабриці

республіканського виробничого

об'єднання «Поліграфкнига»

Держкомвидаву УРСР,

вул. Воровського, 24.

70803-093

M228(04)-76

Файл взято з е-бібліотеки «Чтиво»

www.chtyvo.org.ua

Примітки

1

ANAГKH — фатум, доля (грец.)

2

Невеличкий острівець на р. Сені, найстаріша частина Парижа, де містяться Собор Паризької богоматері та Палац правосуддя

3

Середньовічний театральний твір повчального змісту, написаний в алегоричній формі

4

Середньовічна сатирична п'єса

5

Представник королівської влади в місті, він же головний суддя

6

Слово «готичний» у тому розумінні, як його широко вживають, зовсім не відповідне, але загальноприйняте. Отже, ми його приймаємо так само, як і всі, щоб визначити архітектуру другої половини середньовіччя, в основі якої є стрілчасте склепіння, що змінило архітектуру попереднього періоду, першоосновою якої є півкругле склепіння. (Прим. авт.)

7

Гра слів: epices — давньою французькою мовою — і «присмаки», і «винагорода», «хабар»

8

Так само французьке р а 1 а і s — і «піднебіння», і «палац»

9

Мулен — млин, вітряк (франц.)

10

Рогатий і кошлатий (лат.)

11

Тібо — гравець у кості (лат.)

12

Тібо з гральними костями (лат.)

13

Thibautode (франц.) — тогочасна назва однієї з вулиць Парижа; при іншому написанні: Tibaut aux des означає те саме, що й наведене вище латинське: «Тібо з гральними костями»

14

А ось вам і горішки до свята (лат.)

15

Або підбиті сірим хутром (середньовічна латинь)

16

Або одну гульню (лат.)

17