Читать «Собор Паризької Богоматері» онлайн - страница 319
Віктор Гюґо
на сухий листок 252
III. Закінчення історії про екю, що перетворилося
на сухий листок 256
IV. Lasciate ogni speranze 258
V. Мати 268
VI. Три чоловічих серця, по-різному ство-
рених 271
КНИГА ДЕВ'ЯТА
І. Маячення 285
II. Горбатий, одноокий, кульгавий 293
III. Глухий 296
IV. Глина і кришталь 298
V. Ключ від Червоної брами 305
VI. Продовження оповідання про ключ від Червоної брами 307
КНИГА ДЕСЯТА
І. На Бернардинській вулиці у Гренгуара одна по одній зароджуються кілька блискучих ідей 313
II. Ставай волоцюгою 321
III. Хай живуть веселощі! 322
IV. Ведмежа послуга 328
V. Відлюдний закуток, у якому Людовік Французький читає часослов 342
VI. «Криві ножі гуляють!» 365
VII. Шатопер, виручай! 366
КНИГА ОДИНАДЦЯТА
І. Черевичок 371
II. La creatura bella bianco vestita
(Dante). 395
ПІ. Одруження Феба 401
IV. Одруження Квазімодо 401
Коментарі 405
И(Фр) Г99
ГЮГО ВИКТОР СОБОР ПАРИЖСКОЙ БОГОМАТЕРИ
Роман
Перевод с французского
Тернюка Петра Ивановича
(На украинском языке)
Редактор Ю. Г. Попсуєнко
Художній редактор Р. Ф. Ліпатов
Технічний редактор М. Л. Мелько
Коректори Є. А. Дончик, С. А. Соболь
Здано на виробництво 29.1. 1975 р. Підписано до друку 9.ІІ. 1976 р.
Формат 70х90 1/16. Умовн. друк. арк. 30,42.
Обл. — вид. арк. 30,89. Папір тифдручний № 1. Тираж 50 000. Зам. № 951.
Ціна в ледерині 1 крб. 60 коп., в паперовому ледерині 1 крб. 48 коп.
Ордена «Знак Пошани»
видавництво ЦК ЛКСМУ «Молодь».
Київ, Пушкінська, 28.
Надруковано з матриць
Головного підприємства
на Київській книжковій фабриці
республіканського виробничого
об'єднання «Поліграфкнига»
Держкомвидаву УРСР,
вул. Воровського, 24.
70803-093
M228(04)-76
Файл взято з е-бібліотеки «Чтиво»
www.chtyvo.org.ua
Примітки
1
ANAГKH — фатум, доля (грец.)
2
Невеличкий острівець на р. Сені, найстаріша частина Парижа, де містяться Собор Паризької богоматері та Палац правосуддя
3
Середньовічний театральний твір повчального змісту, написаний в алегоричній формі
4
Середньовічна сатирична п'єса
5
Представник королівської влади в місті, він же головний суддя
6
Слово «готичний» у тому розумінні, як його широко вживають, зовсім не відповідне, але загальноприйняте. Отже, ми його приймаємо так само, як і всі, щоб визначити архітектуру другої половини середньовіччя, в основі якої є стрілчасте склепіння, що змінило архітектуру попереднього періоду, першоосновою якої є півкругле склепіння. (Прим. авт.)
7
Гра слів: epices — давньою французькою мовою — і «присмаки», і «винагорода», «хабар»
8
Так само французьке р а 1 а і s — і «піднебіння», і «палац»
9
Мулен — млин, вітряк (франц.)
10
Рогатий і кошлатий (лат.)
11
Тібо — гравець у кості (лат.)
12
Тібо з гральними костями (лат.)
13
Thibautode (франц.) — тогочасна назва однієї з вулиць Парижа; при іншому написанні: Tibaut aux des означає те саме, що й наведене вище латинське: «Тібо з гральними костями»
14
А ось вам і горішки до свята (лат.)
15
Або підбиті сірим хутром (середньовічна латинь)
16
Або одну гульню (лат.)
17