Читать «Удача Рэйлстоунов» онлайн - страница 99

Андрэ Нортон

– Но если вам не хочется поговорить с моим братом, зачем вы приехали? – Вэл понимал, что чем дольше он протянет время, тем больше у него будет времени придумать какой-нибудь ответный ход.

– Мы идём в дом, – сообщил всей компании Рэд.

– Как здорово! Полагаю, полиция с интересом выслушает это сообщение.

– Всё законно, – проблеял краснолицый юрист. Он достал из верхнего кармана листок бумаги и помахал им в сторону Вэла. – Вот предписание суда, где говорится о нашем праве осмотреть усадьбу с целью определения её продажной стоимости.

– Чепуха! Я не слишком хорошо разбираюсь в юриспруденции, но точно знаю: никакого законного предписания у вас не может быть до тех пор, пока об этом не уведомлены мы. Так кто из вас собрался производить незаконную оценку для продажи?

– Он! – Рэд указал пальцем в сторону босса.

– Вот как! – возмутился Джимс. – Не можете украсть ночью, так пришли взять днём!

– И я никак не пойму, что вы так усердно ищете в этом доме? – продолжал Вэл. – Что вам нужно? Плантация сахарного тростника, убыточная с самой Гражданской войны? Нет, вы не такие глупцы, чтобы стать плантаторами. Рассчитывать на выкуп с нашей стороны вы не можете, потому что знаете, как мы бедны. Может быть, дом стоит на скважине с нефтью? Тогда укажите, где бурить, потом поделим доходы.

– Заткнись по-хорошему, – заворчал Рэд.

– На вашем месте я уже сел бы в машину и убрался прочь поскорее. Вы ничего не добьётесь, – лицо Вэла онемело в напряжённой улыбке.

– Мы никуда не собираемся уезжать, малыш. Ты, кажется, так и не понял, в чём дело. Я обладаю полным правом на владение, подтверждённое законом. Я здесь хозяин, – почти ласково объяснял наследник.

– Вот именно, – подхватил Рэд. – Так что ты не умничай. Мы никуда не уедем.

Вэл замер. Рядом с ним Джимс тоже вытянулся как струна. Однако их привели в состояние ожидания схватки не слова Рэда. По дорожке к дому приближался ещё один автомобиль. Наследник и компания не видели вновь прибывших, потому что стояли спиной к аллее. Враги уже здесь, решил Вэл, значит, приехать могут только друзья или, по крайней мере, нейтралы.

Автомобиль остановился и оттуда вышли два пассажира. Мистер ЛеФлер и мистер Крейтон удивлённо остановились, увидев толпу, прикатившую в первом автомобиле, и решительно двинулись к ним.

Вэл приветливо помахал рукой:

– Спасибо за компанию! Как это вы ухитрились приехать столь вовремя?

– Мы обнаружили очень важную вещь, – ответил ЛеФлер, поднимаясь по ступенькам. – Но что здесь делают эти люди?

– У нас разрешение суда на осмотр дома с целью установления цены для продажи, – ответил наследник. – Всё абсолютно законно, со мной адвокат.

Наследник указал на краснолицего юриста.

– Может быть, вам лучше сначала представиться, – холодно заговорил Крейтон. Его тон разительно изменился. Куда-то делось нервное бормотание, исчезла робость обращения. С наследником говорил деловитый корректный бизнесмен, умеющий постоять за себя.

Вэл усмехнулся:

– Перед вами, мистер Крейтон, живое ископаемое, которое думает, что имеет отношение к нашей семье. Позвольте я представлю вам мистера Рэйлстоуна. Вернее, он считает себя мистером Рэйлстоуном из Пиратского Логова. А три других… позволю себе выразиться, джентльмена, знакомы со мной без официального представления, не так ли. Это ведь вам, мистер босс, я как-то подвесил хорошенький синячок?