Читать «Со всей силой страсти» онлайн - страница 158

Кэтрин Смит

— Ну, разумеется. Прошу прощения, миледи. Я не представляю, как можно полюбить хотя бы один раз, не говоря уже о втором. Наверное, просто не способна на это. Увы!

Если не принимать во внимание насмешку, мадам попала в точку.

— Не все так просто, — возразила Сэди.

Леди Гослинг улыбнулась с искренним сочувствием.

— Как часто мы пытаемся все усложнять. — Она прикончила остатки виски. — Что ж, я успокоила свою совесть этим визитом, а теперь мне пора.

Находиться в компании этой женщины было то же самое, что оказаться в центре вихря — нужно все время уклоняться от летящих обломков. Сэди чувствовала, что теряет терпение.

— Не смею задерживать. Спасибо, что заглянули.

Ослепительно улыбнувшись, леди лукаво подмигнула.

— У вас плохо получается изображать искренность. Могу научить, если захотите.

Сэди отказалась. Вежливо, но с достоинством. Потом встала, чтобы проводить гостью. Она ей не доверяла, поэтому пошла с ней до дверей.

— Передайте поклон его светлости. Хорошо? — уже в дверях сказала леди Гослинг.

Сэди кивнула:

— Обязательно. Спасибо за визит.

Леди развеселилась.

— Уже лучше! Я вам почти поверила. О нет, не закатывайте глаза, вы испортите впечатление.

— Удачного дня! — Сэди обошла ее, чтобы открыть дверь. — Я передам лорду Гаррету, что вы заходили.

Неожиданно леди Гослинг взяла ее за руку. Сэди подняла глаза и увидела, что та пристально глядит на нее.

— Мадам, за время нашего короткого знакомства вы дали мне множество добрых советов, а ваши предсказания всегда исполнялись. Я однажды сказала, что у всех наших поступков есть своя цена. Нам нужно только решить, стоит ли платить. Если вы откажетесь от собственного счастья, будете делать это всю оставшуюся жизнь.

Сэди уже открыла рот, чтобы ответить как-нибудь поостроумнее, но леди опередила ее.

— Вы же не хотите кончить так, как я?

Она стояла и удивленно таращилась на гостью, а леди Гослинг снова подмигнула ей.

— Мне так не кажется. Удачи, леди Гаррет. Надеюсь, в следующий раз мы встретимся, когда черный венок появится над дверями моего дома.

И она быстро ушла. Только что была рядом, и вдруг пропала, стремительно исчезла.

Сэди закрыла дверь и вернулась в библиотеку. Ей потребовалась еще одна порция виски.

Уже под вечер она разбудила Джека, чтобы сказать, что внизу, в гостиной, его ждет поверенный семьи.

Полусонный муж откинул пуховое одеяло и спустил ноги на пол. Слава Богу, Тристан привез ему смену одежды.

— Я распорядилась подать тебе кофе и бисквиты, — сказала она, подавая ему одежду. — Хочешь, пойду с тобой?

— Да, пожалуйста. — Это будет, конечно, не совсем удобно, и слуги непременно станут болтать, но ему было наплевать. Теперь он хозяин в этом доме, а Сэди его жена считает она себя таковой или нет тоже без разницы. Успокаивало то, что на словах не соглашаясь на роль его супруги, на деле она отлично с ней справлялась.

Сэди внимательно посмотрела на него, а потом кивнула.

— Договорились.

Когда она вышла, Джек, переоделся в темно-серый сюртук. По дороге в гостиную повязал галстук.

Там его поприветствовал долговязый худой мужчина с копной рыжих волос, одетый в коричневый костюм. Его нос был впечатляющих размеров, даже по английским стандартам.