Читать «Английский язык с миссис Харрис, или платье от Диора» онлайн - страница 3
Илья Франк
knowledgeable ['nOlIGqbl], unique [jH'nJk], women ['wImIn]
Any knowledgeable London housewife who had ever availed herself of the services of that unique breed of "daily women," who come in to scrub and tidy up by the hour, or for that matter any Britisher, would have said: "The woman under that hat could only be a London char," and what is more, she would have been right.
On the passenger manifest of the airliner she appeared as Mrs. Ada Harris (в списке пассажиров авиалайнера она значилась как миссис Ада Харрис:
though [Dqu], invariably [In'vFqrIqbl], clientele ["klJRn'tel]
On the passenger manifest of the airliner she appeared as Mrs. Ada Harris, though she invariably pronounced it as "Mrs. 'Arris," No. 5 Willis Gardens, Battersea, London, S.W. 11, and she was indeed a charwoman, a widow, who "did" hours for a clientele who lived in and on the fringes of the fashionable Eaton Square and Belgravia.
Up to that magic moment of finding herself hoisted off the face of the earth (до того самого волшебного мгновения, /когда она/ обнаружила, что поднялась над поверхностью земли;
hoisted ['hOIstId], earth [WT], drudgery ['drAGqrI]
Up to that magic moment of finding herself hoisted off the face of the earth hers had been a life of never-ending drudgery, relieved by nothing more than an occasional visit to the flicks, the corner pub, or an evening at the music hall.