Читать «Путешествие в Акру» онлайн - страница 52

Алексей Витальевич Кавокин

— Ну а бомба?

— Да вот она, — Тиан показал бомбу. — Надо сбросить ее на этих разбойников, я так считаю.

— На какое время установлен часовой механизм?

— На семь часов вечера, — ответил повар, посмотрев на большой круглый циферблат.

— Значит, у нас есть еще два часа, чтобы принять решение, — подытожил Робин и предложил высказаться матросам.

Матросы долго смущенно переглядывались, а потом старший из них, откашлявшись, предложил сделать вылазку под прикрытием бортовых арбалетов и, перебив разбойников, спасти Кота. Бабушка сразу же заявила, что такой вариант никуда не годиться, поскольку ставит под угрозу жизнь самого Кота, да и всех остальных, ведь никто не знает, сколько разбойников скрывается в крепости и какие у них планы. Выслушав все аргументы, Робин проговорил:

— Давайте теперь предоставим слово тому, кого мы должны спасти из плена, — нашему Коту Саладину.

С этими словами он сломал печати и вскрыл конверт с завещанием. Внутри лежал лист пергамента, исписанный неровным почерком с множеством завитушек. Вот, что завещал Кот:

«Tout ma vie — c'ИtИ une sИrie des erreurs!» — сообщалось по-французски в первой фразе этого документа. «Вся моя жизнь — это цепь ошибок,» — перевел Робин. «Теперь, когда срок, отпущенный мне Провидением, на исходе, молю вас, друзья мои, лишь об одном: возвращайтесь под уютный кров Загадочного замка и не помышляйте более о путешествиях в те страны и те времена, где жадно ожидают нас силы зла.

Прошел ты, странник, сотни миль, Ты посох свой истер. Дорог нелегких въелась пыль В дырявый твой шатер. Ты прошагал и рай и ад, Свою ты видел смерть, Ты шел пятнадцать лет подряд, Ты высох, словно жердь. Ты не закончишь свой маршрут Нигде и никогда. А нам — а нам милей уют И вкусная еда!

Уверившись в тщете странствий и тлетворном действии дальних стран, повелеваю все движимое и недвижимое мое имущество употребить на укрепление Загадочного замка. За его крепкими стенами да не будет страшен вам ни рев урагана, ни кинжал асасина. Мои же скромные косточки опустите в землю у подножия Южной башни, где был мой кабинет и где протекли лучшие дни короткой жизни Кота Саладина.»

Тут и Робин, и Бабушка, и все матросы зарыдали в полный голос. Тиан Обержин так расчувствовался, что убежал на камбуз, вытирая слезы краем фартука. Наконец, Робин пришел в себя и сказал:

— Здесь есть еще постскриптум: «Если вы захотите вызвать мой бледный призрак, пользуйтесь Охотничьим Рожком. Я предпочитаю являться в рыбные дни или если на десерт подают торт с изюмом и сгущеным молоком.»

— Мы совсем забыли! — воскликнула Бабушка. — Надо воспользоваться Охотничьим Рожком!

— Но ведь он вызовет к жизни Старца Горы и всех его слуг, — испуганно сказал Робин.

— Зато, может быть, он поможет нашему Котику!

Бабушкины слова звучали настолько убедительно, что Робин спустился в свою каюту, взял Рожок, снова вылез наверх и вручил его Бабушке. Та набрала побольше воздуха и заиграла «Вы жертвою пали в борьбе роковой».