Читать «Жених поневоле» онлайн - страница 27

Кристин Морган

— Не сейчас, Бэт, — попросил он.

Их глаза встретились. Бэт опять вздрогнула.

— Я боюсь, Джек, — призналась она.

— Не бойся, — успокаивал он. — Я никогда не причиню тебе боли. Никогда в жизни.

— Нет, ты не понимаешь. Это разрушит нашу дружбу.

— Не бойся, — повторил Джек. — У меня все под контролем. Все в порядке.

Возможно, с ним было все в порядке, но не с ней. Почему же она не остановит это сумасшествие… это… это безумие?

— Я хочу увидеть твое тело, — проговорил он низким голосом. — Я очень долго ждал, чтобы увидеть тебя такой.

— Держу пари, еще до половой зрелости, — пошутила Бэт, пытаясь разрядить напряженность момента.

Но Джек не рассмеялся.

Ситуация становилась серьезной. Слишком серьезной. Она не знала, как остановить то, что происходило между ними. В то же время она не хотела это останавливать. Все было так захватывающе… весело… возбуждающе.

Кроме того, раз Джек уверен, что ситуация под контролем… Ведь они еще не переступили границу. И он никогда раньше ее не подводил. Поэтому она не видела причины не доверять Джеку. В конце концов, он — ее самый дорогой друг на свете. Если она не может доверять ему, то кому вообще она может доверять?

Джек подался вперед и едва ощутимо поцеловал ее в губы, затем вновь отошел. Указательным пальцем он провел по краю ее бюстгальтера, дав Бэт понять, что ее узенький розовато-лиловый атласный бюстгальтер выглядит очень возбуждающе.

Если бы она знала, что сегодня вечером вот так просто будет перед ним раздеваться, она надела бы что-нибудь поскромнее. Но ведь она не могла предвидеть, что этим вечером будет догола раздеваться перед своим лучшим другом. Все случилось так неожиданно. Без сомнения, завтра она будет за это себя ненавидеть.

Удивленная своей неспособностью противостоять Джеку и тому, что творилось в ее теле и душе, Бэт стояла тихо и молча следила за движениями Джека. Он протянул руку и легко расстегнул переднюю застежку ее бюстгальтера.

Внезапно Бэт оказалась по пояс голой. Слава Богу, что на улице стояла жара, а не страшный холод. Ее соски затвердели.

О, дьявол, она с трудом могла дышать. Ей казалось, она умрет от столь сильного возбуждения.

— Бэт, — произнес Джек хриплым нерешительным голосом.

Через мгновение он начал поглаживать большим пальцем ее упругую левую грудь, затем медленно, возбуждающе, будто дразня, провел по ее телу кончиками пальцев вниз до талии, касаясь сосков ее полной груди.

Просунув палец под ремень ее джинсов, он притянул Бэт поближе к себе.

— Я никогда не думал, что ты такая красивая, — сказал он.

Бэт дрожала, но она еще никогда в жизни не чувствовала себя так чудесно, как сейчас. Его пылающий взгляд обжигал ее страстью, ее тело отзывалось на эту страсть. Она слышала порывистое дыхание Джека и знала, что он борется с переполняющими его чувствами. Но ей хотелось, чтобы его чувства победили и он продолжал дотрагиваться до нее. И никогда не останавливался.

С силой прижав Бэт к себе, Джек начал целовать девушку: шею, ухо и, наконец, губы — и начал так пылко их целовать, что у Бэт перехватило дыхание.