Читать «Уайклифф и последнее жертвоприношение» онлайн - страница 26

Джон Берли

Уайклифф стал задавать вопросы:

– Когда вы в последний раз видели миссис Добелл?

Винтеры быстро переглянулись, а потом ответила Стефания:

– Вчера вечером, часов в шесть. Мы всегда обедаем в это время.

А Лоуренс Винтер добавил:

– Она всегда ходила в церковь вечером в субботу, чтобы наверняка убедиться, что все сделано правильно к воскресной службе – и если что не так, она поправляла…

– Но ведь вчера вечером она не вернулась?

– Нет.

– А вы что же, не ожидали ее возвращения? – нетерпеливо переспросил Уайклифф. – Неужели не начали тревожиться?

Они помолчали, потом Лоуренс проронил:

– Вы должны понимать, что наше положение здесь во многом двусмысленное. То есть мы ведь живем здесь не просто так – за это мы работаем на ферме…

Теперь, похоже, пришла очередь Люси Лэйн. Она спросила:

– Но ведь из этого не следует, что вам было бы все равно, если ей пришлось бы всю ночь провести на улице, под дождем?

Снова они замолчали. Лоуренс Винтер, казалось, с большим интересом изучает свои костлявые пальцы, а жена его бесстрастно, но пристально глядит на него…

– Ну так как же?! – попробовал подстегнуть их Уайклифф.

Наконец Лоуренс поднял голову.

– Вообще-то для Джессики не было ничего необычного, если бы она не поспала дома ночь…

– И даже без предупреждения?

– Да.

– А у вас нет соображений, где бы она могла проводить свои ночи?

– Нет, и ей совершенно не нравились вопросы на эту тему.

– И как часто такое случалось, чтобы она не ночевала дома?

Лоуренс пожал плечами.

– Ну, раза три-четыре в месяц, наверно.

– И всегда это происходило в ночь с субботы на воскресенье? – спросила Люси.

– Нет, наоборот, обычно в середине недели.

– А она когда-нибудь отлучалась больше, чем на одну ночь?

– Да бывало пару раз, только тогда она нас предупреждала.

Уайклифф повернулся к женщине:

– Если Джессика отлучалась на ночь, то она брала с собой сумку с вещами, так ведь?

– Нет, – сказала Стефания Винтер. – Она уходила всегда одинаково, как бы ни рассчитывала провести день, одевалась только по погоде, вот и все…

– У нее была машина?

– Нет, у нас тут есть трактор, но мы его используем только для работ на ферме.

– Значит, она вышла отсюда вчера вечером, в начале восьмого, направляясь в церковь. Так?

– Да, после нашего скромного ужина, как выражается обычно моя жена, – проворчал Лоуренс. – Шел дождь, и она нацепила свой тяжелый плащ с капюшоном и низкие такие полусапожки, в которых она по ферме ходила.

В комнату вошел колли, огляделся, обнюхал всех присутствующих, но, не сумев привлечь к себе внимания, с недовольным видом удалился.

– Сколько времени вы прожили у мисс Добелл? – спросил Уайклифф.

– Да вот, в прошлом месяце ровно три года исполнилось.

– А чем занимались прежде?

Винтер прокашлялся.

– Я преподавал в Бристоле, но потом у меня карьера рухнула, и пришлось бросить это дело… – Лоуренс говорил так медленно, словно с трудом вспоминал события собственной жизни. – Дела пошли плохо, мы потеряли наш дом, и получилось так, что зиму восемьдесят седьмого года мы проводили тут неподалеку – на одной дачке. Но до начала сезона отпусков нам надо было выселяться оттуда… Вот тут Джессика и предложила нам жить у нее, с тем условием, что Стефания будет помогать ей по дому, а я – работать на ферме.