Читать «Курорт» онлайн - страница 98
Сол Стейн
— Не посмеют!
— О, еще как посмеют.
— Шарлотта говорит, что они хотят допросить меня.
— Не будьте так наивны, доктор. Вы — врач?
Маргарет кивнула.
— Хотите поиграть? В баскетбол?
— Я не держала мяч в руках лет двадцать пять.
— Так давайте побросаем по кольцу.
Филлис пробежала несколько шагов, ведя мяч одной рукой, бросила его. Мяч прокатился по дужке кольца и через сетку упал вниз.
— А теперь — вы, — Филлис передала мяч Маргарет.
Та неловко поймала мяч.
— Не знаю, получится ли у меня.
Маргарет ударила мячом об пол, раз, другой, снова взяла его в руки.
— А почему вас держат в спортзале? — спросила она.
— Я заговорила с водителем грузовика, который что-то привез в «Клиффхэвен», — ответила Филлис. — Подумала, что он сможет отвезти меня вниз. Так он чуть не обосрался от страха.
Филлис неправильно истолковала молчание Маргарет, решив, что ту шокирует ее лексикон.
— Извините, но я всегда так говорю. Я не врач. Я — никто.
— Я не думала, что «никто» может позволить себе приехать в «Клиффхэвен».
— Деньги у меня есть. Дайте-ка мяч.
Маргарет бросила мяч Филлис.
— Вы замужем?
— Когда как, — засмеялась Филлис. — Послушайте, я ужасно хочу выбраться из этого гадюшника. Как удалось бежать вашему мужу?
— Мы вместе дошли до шоссе через лес.
— И что дальше?
— Внизу нас поджидали шестеро с нарукавными повязками.
— Они же все старики.
— У них были дубинки. А потом подъехал полицейский.
— И вы не сказали ему, что здесь устроили тюрьму? — удивилась Филлис.
— Он обозвал нас кайками.
— Я бы такому яйца отрезала, — Филлис бросила мяч, он ударился об щит, в кольцо не попал и запрыгал по полу. Филлис даже не посмотрела на него.
— По пути назад завязалась драка, — продолжала Маргарет. — Генри ударили по голове. Он упал, словно лишился чувств. Меня повели наверх. Наверное, он перехитрил охранника, что остался с ним.
— Потрясающе, — у Филлис заблестели глаза.
— Они говорят, что он все еще на территории «Клиффхэвена».
— А я уверена, что он сбежал. Он всем расскажет об этом логове, правда?
Маргарет не хотела убивать надежду, вдохнувшую новые силы в молодую женщину.
— Наверняка, — кивнула она.
— Мы же пока должны держаться, так? Послушайте, могу я вам доверять?
— Конечно.
— У меня есть нож. Возьмите его. Если на допросе они попытаются что-то с вами сделать, воспользуйтесь им.
— Я не смогу. Кроме того, если на допрос меня поведут голой, где мне его спрятать?
— Ткните кого-нибудь, пока вас будут раздевать.
— Нет, нет, — покачала головой Маргарет. — Суньте его обратно за голенище. И чем он мне поможет против полудюжины мужчин?
— Если они набросятся на вас, просто ткните им в их… сами знаете куда. Увидите сами, это их остудит.
— Нет, я не смогу, — покачала головой Маргарет.
— А я бы смогла.
— Вот и оставьте нож у себя.
— Если ваш муж найдет вас, возьмите меня с собой. Я в номере двадцать семь. Пожалуйста.