Читать «Апельсиновый рай» онлайн - страница 17

Сьюзен Стивенс

— Вопрос о побережье не обсуждается, — холодно сказала она.

— Моей клиентке надо во многом разобраться, — произнес дон Альфонсо, оправдывая ее слова, — нам нужен месяц на то, чтобы изучить все детали вместе с сеньоритой Уилсон. И после этого она сможет решить, сколько земли ей нужно для осуществления ее планов, а сколько является излишком.

Все посмотрели на Рамона. Он коротко кивнул.

— Это кажется мне справедливым, дон Альфонсо. Но за месяц многое может произойти, поэтому предлагаю устраивать встречи каждую неделю, чтобы иметь возможность следить за ходом событий.

— Мы это организуем, — сказал один из адвокатов, делая пометку в своем блокноте.

— Нет, — тихо сказал Рамон, крепко опираясь обеими руками о стол, — я сам разберусь с этим.

Анна-Лиза онемела. Оглядевшись вокруг, она увидела, что не одинока в своем удивлении. Непроницаемые лица адвокатов вытянулись, когда они услышали, что Рамон возьмет на себя такое пустяковое дело.

— Это весьма деликатный случай, — продолжал тот, как будто такого объяснения было вполне достаточно, — и я намерен прийти к такому соглашению, которое удовлетворило бы и сеньориту Уилсон, и меня. Ведь, в конце концов, — сказал он, усмехнувшись, — мы теперь будем соседями, к чему бы это ни привело.

Почувствовав силу и упорство своего противника, Анна-Лиза замерла. Избегая проницательного взгляда Рамона, она почувствовала, как часто забилось ее сердце.

Дон Альфонсо уже поднялся из-за стола. Высказывая свои комментарии Рамону, он любезно кивал головой.

— Вы оказываете нам честь, принимая участие в этом деле, сеньор Перес. Я уверен, мы достигнем полюбовного соглашения. Если сеньорите Уилсон и вам будет удобно, я бы хотел назначить наш следующий разговор на это же время, ровно через неделю.

— Как насчет ланча? — спросил Рамон.

— О нет, — быстро произнесла она, — я вовсе не голодна.

— И даже не хотите выпить шампанского? — мягко поддразнил ее он.

— Я никогда не пью в середине рабочего дня, сеньор Перес.

— Вы хотите сказать, что мне не удастся соблазнить вас даже бокалом шампанского?

— Больше никогда не говорите при мне слово «шампанское».

— На данный момент, — пробормотал Рамон, так сильно сжимая пальцами ее руку, что она почувствовала, как ее обдало жаром, опасным и волнующим, — мы всего лишь остановимся перекусить на обратном пути в ваше поместье.

— Я могу взять такси, — ответила ему девушка, стараясь придать своему голосу твердость.

— Зачем делать то, что вовсе не обязательно?

Она остановилась и взглянула на него.

— Я возьму такси, потому что вы были не совсем честны со мной, — попыталась она придумать отговорку.

В ответ он лишь сжал сильнее ее руку.

— О чем это вы говорите? — спросил он, схватив Анну-Лизу за другую руку и повернув девушку лицом к себе.

Перед этим острым, теплым мужским ароматом, смешанным с запахом сандала и мускуса, устоять было практически невозможно.

— Прибрежная полоса… для вашей пристани, — сказала она, отклоняя голову, чтобы спастись от провоцирующего аромата.