Читать «Опасное влечение» онлайн - страница 154
Алисса Джонсон
Теперь, когда Хантер был совершенно трезв, он решил заставить заплатить и Уита тоже. Этот человек знал о вероломстве Уильяма и столько времени молчал! Разве хороший друг хранит такие секреты? Конечно, Уит мог только недавно узнать о подлоге, но эта незначительная деталь не облегчит его участь.
Кипя от злости и страдая от головной боли, Хантер жаждал как можно быстрее заставить Уильяма заплатить за все. Он поднялся по ступеням городского дома Уильяма, поднял кулак, чтобы постучать в парадную дверь, но помедлил.
Были вопросы, на которые он хотел получить ответы, и если эти ответы будут соответствовать тому, что сказал Уит, он потребует сатисфакции. Последнее можно легко получить с помощью кулаков, но будет проблематично получить ответы на свои вопросы от человека, потерявшего сознание. Даже человека со сломанным носом сложно понять.
Он даст Уильяму шанс объясниться, решил он, стуча в дверь. Возможно, он сначала немного поиграет с ним — позволит ему попытаться увильнуть. Потом он разобьет ему нос.
Служанка впустила его и повела по коридору в кабинет, где Уильям работал за столом, на котором громоздились кипы бумаг.
— К вам мистер Хантер, сэр, — сообщила служанка и удалилась.
—Хантер, мой мальчик! — Уильям едва взглянул на него. — Что так поздно? И выглядишь ты ужасно.
— Я был пьян.
Это заставило Уильяма внимательно посмотреть на вошедшего:
— Правда?
— Сильно пьян — уточнил Хантер и сел на стул, стоявший перед столом.
— Какая-то особенная причина?
— Абсолютно никакой. — Он вытянул ноги перед собой. — Просто обдумывал одну идею.
— Понимаю. А эта идея пришла тебе на ум до или после официального завершения твоего задания?
— До, — солгал он. — Задолго до этого.
— Понимаю, — повторил Уильям и прищурился. — Взялся за старое?
— Я бы не назвал это так, совсем нет. Я, скорее, сильно увлечен. — Он поднял брови. — Это может создать проблемы?
Уильям со стуком положил перо:
— Ты забыл о своих обязательствах передо мной? Перед Военным министерством?
— Нет. Но я решил, что больше не буду выполнять их.
— Ты хочешь оказаться на виселице?
— Нет, — твердо сказал он. — Представьте себе, нет.
Уильям открыл рот, закрыл его и откинулся на спинку стула, недовольно ворча:
— Будь проклят Уит! Мне не следовало говорить ему.
— Будьте прокляты вы! — резко произнес Хантер, выпрямляясь на своем стуле. — Вы солгали мне.
Уильям тяжело, но чересчур наигранно вздохнул:
— Да. Да, я солгал. И не единожды, на самом деле.
— Вы подбросили компромат, чтобы меня обвинили в предательстве?
— Строго говоря, эти письма не были подброшены. Они не покидали моего кармана. Я просто вытащил их… — Он замолчал под пронзительным взглядом прищурившегося Хантера. — Ну хорошо, я подбросил их.
— Я думал, что невольно стал предателем. — Ему не давала покоя мысль, что кто-то одержал над ним верх, что кто-то использовал его. — Я думал, меня повесят.
Это его тоже мучило. И то, что его использовали, особенно не нравилось ему сейчас.
Он погрозил Уильяму пальцем:
— Я должен вызвать вас на дуэль.