Читать «Сюрприз для мужа» онлайн - страница 47

Эмма Ричмонд

— Нет, ваш муж.

Едва улыбнувшись, Джеллис кивнула.

— Да, он высокий. Но ведь и я тоже не маленькая.

— Да. У него такой сексуальный акцент. Он ведь француз, не так ли?

— Да.

— А где, вы говорили, он был?

— Я ничего не говорила.

— О! — И глядя на вежливую маску на лице Джеллис, она неожиданно ухмыльнулась: — Это не мое дело, правда?

— Гмм.

— Вы не поверите, но в деревне о вас рассказывают такое! Вы вдова, ваш муж бросил вас, вы вообще не были замужем. Он был женат…

— Но он и в самом деле женат, — тихо ответила Джеллис. — На мне.

— Вы, наверное, соскучились по нему…

— Да.

— Вряд ли он был в тюрьме, ведь у него такой загар…

Слегка вздрогнув, Джеллис поставила чашку и посмотрела на сидевшую напротив нее девушку.

— Не был, — твердо произнесла она. — Он не был в тюрьме. А вы вообще не теряли свою ручку, не так ли?

— Теряла!

— Нет! — мягко возразила Джеллис и поняла, что она права, так как щеки Терезы порозовели. — Но только не слишком преувеличивайте, ладно?

— Что?

— Когда начнете рассказывать сказки.

— Джеллис!

— Тереза, — насмешливо произнесла Джеллис.

— Ну хорошо, — согласилась Тереза. — Мне стало любопытно. Миссис Маркхэм видела, как он приехал.

— И вас послали на разведку?

Она усмехнулась.

— Ну, вы должны понимать… все об этом только и судачат. Я хочу сказать, когда вы приехали сюда, вы были похожи на Спящую Красавицу…

— На Спящую Красавицу? — потрясенно воскликнула Джеллис.

— Да, — твердо сказала Тереза. — Такая красивая, элегантная, таинственная. И у вас были такие печальные глаза. И когда бы кто-нибудь с вами ни заговаривал, вы моргали глазами, словно кто-то разбудил вас, потом загадочно улыбались и шли своей дорогой. Ну, разумеется, все сгорают от любопытства! И, кроме всего, вы не похожи на окружающих. У вас совсем иной вид. Какой-то аристократический.

— Чепуха! Я не больше аристократка, чем вы.

— Может быть, но у вас такой вид! И каждый мужчина старше четырнадцати предается тайным мечтам о вас!

Допуская, что медсестра преувеличивает, Джеллис грустно улыбнулась и покачала головой.

— Это правда!

— Глупости. А вам лучше пойти и доложить всем обо всем, пока еще кто-нибудь не постучал ко мне в дверь, чтобы узнать про меня.

Стыдливо усмехнувшись, Тереза встала из-за стола.

— По крайней мере, я дала вам время, чтобы вы могли поздороваться друг с другом.

— Это верно, — тихо согласилась Джеллис. «Видимо, Тереза представляла себе страстные объятия? Или как мы неистово и нетерпеливо занимаемся любовью? О, я хотела бы этого. Еще как хотела бы. Но если бы мои желания могли исполниться…»

— Вы не сердитесь?

— Нет, — с вымученной улыбкой ответила Джеллис. — Но на вашем месте я бы не стала пытаться что-нибудь выжимать из Себастьена: от него вы еще меньше добьетесь, чем от меня.

— Но я и не посмею! У него такой…

— Ну да, опасный вид, вы уже это говорили.

— И он так волнует… О таком любовнике можно только мечтать.

— Не пытайтесь, — тихо предупредила Джеллис.

— Не буду, — буркнула Тереза и пошла к двери. — Я не хотела, то есть… О! — смущенно и расстроено воскликнула она. — Увидимся позже.