Читать «Красная хризантема» онлайн - страница 36

Лора Джо Роулэнд

— Тебе не устоять передо мной. Ты сделаешь то, что я захочу.

Она расставила ноги, вставила в себя его член и стала подпрыгивать на нем.

— Мы всегда будем вместе. Не обращай внимания на свою жену.

Несмотря на вопль «Нет! Прекрати. Пожалуйста!», он извивался и с силой вскидывал свое тело вверх, встречая каждое ее движение. Госпожа Мори зарыдала, поняв, что муж всецело порабощен Рэйко и даже угроза войны не способна ослабить ее власть над ним.

— Ты хочешь моей гибели! — крикнул правитель Мори. Его рука зашарила под постелью: он вытащил меч, который держал там на случай неожиданного нападения во время сна. И замахнулся им на Рэйко. — Уходи, или я убью тебя!

Рэйко никак не отреагировала. Только стала двигаться быстрее, ее тело колыхалось, груди подпрыгивали, лицо ее стало страшным. Она выхватила меч из руки правителя Мори и приставила ему к горлу.

— Если ты бросишь меня, я тебя убью! — прошипела она. — Если я не буду с тобой, то и никто не будет!

Правитель Мори сжался от страха, мыча при этом от страсти. Госпожа Мори поняла, что ее план провалился, ибо Рэйко заняла непримиримую позицию, а он оказался слишком слаб, чтобы ослушаться ее. Армии могут захватывать его провинции, а он будет ложиться с Рэйко снова и снова, пока его не убьют. Госпожа Мори утратила его навсегда. Плача, она убежала в свою комнату и там пила вино до тех пор, пока не упала без памяти. Она проспала до утра, когда служанка разбудила ее и сообщила, что ее муж мертв.

6

— Вы лжете! Моя жена и правитель Мори никогда не были любовниками! — Сано заставил себя выслушать госпожу Мори до конца, но больше уже был не в силах сдерживаться. — Ребенок, которого она носит, не его. Так же как и наш сын!

Он не верил ни единому слову из того, что она тут наговорила. Это была клевета самого изощренного толка. Однако внутренний голос нашептывал ему, что он должен объективно воспринимать показания каждого свидетеля, даже если они направлены против его жены.

— Простите меня за то, что доставляю вам неприятность, но я сказала чистую правду, — печально вздохнула госпожа Мори. — Клянусь честью.

— Ваша честь в этом деле не стоит ничего, — парировал Сано, так как наконец здесь появился другой подозреваемый кроме Рэйко. — Как следует из вашего рассказа, вы были прошлой ночью в личных покоях мужа.

Госпожа Мори явно была настроена к нему неприязненно.

— Да.

— Вы видели мою жену на веранде, когда она подглядывала в окно спальни правителя Мори.

— Нет. Это я подглядывала, — нервно, но напористо бросила госпожа Мори. — Она была вместе с ним внутри, именно так, как я только что описывала.

Сано выложил перед ней версию событий, которую рассказала Рэйко.

— Вы и моя жена были подругами. В тот вечер вы пригласили ее на обед. У вас была вечеринка.

На лице госпожи Мори застыло вежливо-холодное выражение.

— Никакой вечеринки не было. И она не была моей подругой, она была любовницей моего мужа. Это он пригласил ее сюда.