Читать «Вот так каникулы» онлайн - страница 61

Филлис Холлдорсон

Тинкер дрожала.

— Нас унесет ветер?

— Нет, не унесет. Давай спустимся вниз и…

И тут до них донеслись голоса из подвала. Повышенный тон разговора хорошо различался даже сквозь шум дождя и ветра. Ева не сомневалась, что слышала голос Бэмби. Но чей еще слышался голос? Грея?

В полной темноте — в доме не было света — с верхней ступеньки лестницы Ева заглянула вниз, в подвал, где было еще темнее, чем наверху. Она узнала голос Грея, поразивший ее злостью. Ева не могла разобрать слов, но было ясно, что Грей ругался с Бэмби.

Ураган, бушевавший за стенами дома, заглушал все вокруг. Грей и Бэмби так увлеклись своей ссорой, что не обращали внимания на появившуюся Еву. Вспомнив, как отец учил ее в детстве свистеть, Ева засунула пальцы в рот и свистнула.

Ссорившиеся замолчали.

— Я нашла Тинкер, — громко заявила Ева. — Она здесь со мной, наверху. С ней все в порядке, если не считать того, что она вымокла до нитки.

— Тинкер! — крикнул Грей и бросился к лестнице.

Тинкер вырвалась из рук Евы и стала осторожно спускаться вниз. Грей подхватил дочь на руки и обнял ее, бесконечно повторяя:

— Спасибо, спасибо, спасибо!

Сверху Ева видела, как к Грею и Тинкер присоединилась Бэмби. Глядя на их радостные объятия, Ева старалась не чувствовать себя покинутой и одинокой. Она сама порвала тонкую нить, связывавшую ее с Греем, поэтому сейчас не имела права желать, чтобы он обнял и ее.

Ева начала спускаться по лестнице.

— Извините, что мешаю вам, но Тинкер нужно скорее переодеть в сухое. Принесите мне одеяло и полотенца, а я тем временем сниму с нее мокрую одежду.

Ева сошла с нижней ступеньки и уже проходила мимо Грея, когда он протянул руку и обнял ее за талию. Отпустив Тинкер к матери, он обнял Еву и крепко прижал к себе.

— Я люблю тебя, — прошептал он ей на ухо, — и я беспокоился не только о Тинкер. Я сходил с ума при мысли, что и ты можешь погибнуть в этом урагане.

Обняв Еву еще крепче, Грей страстно поцеловал ее и тут же поднялся по лестнице. Взволнованная Ева не чувствовала под собой ног.

Собравшись с мыслями, она забрала Тинкер у Бэмби, которая что-то истерично кричала. Ждать помощи от этой женщины было бесполезно. Ева помогла девочке снять промокшую одежду, когда через несколько минут Грей принес полотенца и одеяло. Она растерла Тинкер полотенцем, а Грей, сложив одеяло пополам, укрыл им дочь.

От завывавшего где-то над их головами ветра дом, казалось, ходил ходуном. Бэмби от ужаса стала кричать еще громче. Шум нарастал и наконец превратился в рев. Земля содрогнулась, за ней и дом.

Казалось, этому кошмару не будет конца, но постепенно все стихло. Слышались лишь испуганные всхлипы Тинкер и Бэмби.

Наступившая вдруг неестественная тишина подействовала на Еву как холодный, отрезвляющий душ. Она вспомнила родителей, сестру… Как они пережили ураган? Все ли у них в порядке?

— Грей, я должна подняться наверх и посмотреть, что происходит. Я должна узнать, как там моя семья, — встревоженно сказала она.

— Да, конечно. Я пойду вместе с тобой.

Они поднялись по лестнице. Дом, к счастью, выдержал удар стихии, но пронесшийся ураган все же оставил свой след. Залитый водой пол был покрыт осколками стекла. Ева и Грей осторожно прошли к разбитому окну. Небо очистилось так, будто на нем никогда и не было черных, устрашающих туч.