Читать «Вот так каникулы» онлайн - страница 63

Филлис Холлдорсон

Грей покачал головой.

— Никаких. Странное дело… Дом Бэмби довольно сильно пострадал. Мой же стоит по соседству, и все в порядке. Ни треснувшего стекла, ни поломанного куста. Никогда не знаешь, как поведет себя торнадо. Эти ураганы совершенно непредсказуемы. Похожи на некоторых знакомых мне женщин, — добавил Грей, пожимая Еве руку.

Проделав нелегкий путь по еще не расчищенным после урагана улицам, Ева и Грей добрались до дома Бэмби и застали Тинкер и ее мать за уборкой. Бэмби подметала пол и собирала в совок осколки стекла, Тинкер собирала вещи, разбросанные по полу.

— Я рада, что вы вернулись, — сказала Бэмби. — Нам надо поговорить.

— Согласен, — ответил Грей.

— В таком случае нам лучше пойти в гостиную, — сказала Бэмби. — Там нет разбитых окон.

Войдя в гостиную вслед за Бэмби, Грей усадил Еву на диван и сел рядом с ней. Потом посадил к себе на колени Тинкер. Несколько минут он что-то тихо говорил ей, а затем переключил внимание на Бэмби.

— Мой дом совершенно не пострадал, поэтому мы отвезем тебя и Тинкер туда на ночь. Ты согласна?

Бэмби посмотрела на Грея, потом на Еву и снова на Грея.

— Да, спасибо. Честно говоря, в этом доме я бы не чувствовала себя в безопасности.

— Хорошо, — с облегчением произнес Грей. — Тогда собери все необходимые вещи, и поехали.

Бэмби встала, вышла из комнаты и минут через двадцать вернулась с чемоданом в руке. Грей поднялся с дивана, но Ева продолжала сидеть, полагая, что ей будет лучше остаться и не мешать им.

Бэмби, увидев, что Ева не собирается ехать с ними, сказала:

— Ева, поедемте с нами. Мне нужно кое-что сказать вам и Грею, а вы ведь знаете… — она сделала паузу и взглянула на Тинкер, — что и у стен бывают уши. Тинкер уже давно пора быть в постели.

Что еще придумала эта женщина? Неужели она собиралась поднять шум из-за того, что Ева и Грей намеревались провести эту ночь вместе? Бэмби была способна на многое, но глупой ее никак нельзя было назвать. Она прекрасно понимала, насколько сильно влекло Еву и Грея друг к другу, а после сегодняшнего дня уже ничто не могло помешать им быть вместе.

Ева нехотя поднялась, взяла сумочку и последовала за ними к машине.

Спустя некоторое время она уже ждала Грея и Бэмби в гостиной, пока те укладывали спать свою дочь.

Из комнаты Тинкер до нее доносились голоса. Ева думала о том, что ошиблась в отношении Бэмби. Эта женщина вовсе не играла, когда вела себя как беспомощный ребенок. Она действительно была не способна взять на себя большую ответственность, и Грею это было хорошо известно. Он сделал все, что мог, чтобы не разлучать мать и дочь. Он заботился о них обеих, был любящим отцом и благородным мужчиной. Редкая женщина удостаивается чести быть любимой таким мужчиной. Еве было страшно даже представить, что сегодня она могла потерять Грея, что он мог погибнуть в этом жутком урагане…

Грей и Бэмби, вошедшие в гостиную, прервали ее мысли.

— Извини, что заставили тебя ждать, — сказал Грей, садясь рядом с ней на диван и беря ее за руку.

Бэмби села в кресло.

— Ева, — начала она, решив сразу же сказать главное, — не знаю, как благодарить вас за спасение моей дочери… — Голос ее надломился, и она замолчала.