Читать «Сумасбродная англичанка» онлайн - страница 41
Софи Уэстон
— Суп, — громко попросила Белла.
По его глазам она поняла, что он доведет дело до конца. Он хотел получить ответ на свой вопрос. И ответ зависел от того, что Гил де ла Корт значит для Беллы.
Ужин накрыли в столовой, которую открыли специально для них. Хозяин зажег свечи, принес суп и хрустящий хлеб.
Они сидели и смотрели друг на друга.
— У тебя голубые глаза. Я никогда не смогу их забыть, — нежно сказал Гил.
Неожиданно для себя самой Белла смутилась и опустила глаза. Уткнувшись в тарелку, она сосредоточенно помешивала густую похлебку.
— Почему мы здесь одни? — спросила она.
— Они не ждали гостей. Комнаты сейчас приводят в порядок.
— Комнаты?
Белла вздрогнула и посмотрела на него. Гил решительно встретил ее взгляд.
— Да.
— Но я думала…
Гил наклонился и взял ее за руку.
— Белла, послушай. Ты не хочешь меня, — едва слышно прошептал он.
Она не могла поверить своим ушам.
— Я хочу тебя. — Она отчаянно затрясла головой. — Ты опять играешь со мной.
Гил крепче сжал ее пальцы.
— Посмотри на меня, — попросил он.
Белла подняла голову.
— Любовь моя. — Гил задыхался от волнения. Он говорил быстро, будто боялся, что не успеет сказать что-то очень важное. — Ты для меня самое главное. Я очень хочу, чтобы ты спала со мной. Я надеюсь, что ты тоже этого захочешь. Но есть кое-что посильнее физического влечения. У тебя был чертовски тяжелый день. Я не уверен, что сейчас ты хорошо понимаешь свои желания. Когда мы уезжали с вечеринки, ты хотела одного, а через час можешь пожалеть.
Белла удивленно смотрела на Гила.
Он приблизил к губам ее руку. Не отрывая взгляда от девушки, Гил нежно провел губами по тонким пальцам. Белла ощутила дрожь во всем теле.
— Я просто хочу, чтобы ты сама приняла решение. Выбор остается за тобой.
Слова Гила потрясли Беллу до глубины души.
А Гил между тем взял ложку и начал есть суп. Но другой рукой он продолжал сжимать пальцы Беллы.
Наконец она пришла в себя.
— Ты, наверное, думаешь, что я законченная дура?
Гил с удивлением взглянул на нее.
— Нет. Почему ты так говоришь?
— Ну… — промямлила Белла. — Мне все приходится разъяснять.
— Разъяснять? — недоуменно спросил Гил, затем, улыбнувшись, покачал головой. — Ах, эти комнаты. Но они скорее для моей пользы, не для твоей.
Белла забыла о своем смущении и страхе. Он очаровал ее.
— Таким образом, ты хочешь показать, что это не свидание?
— Пожалуй, — грустно произнес Гил.
— Что ты можешь рассказать мне о себе? — спросила она.
— Что рассказать? — Гил пожал плечами. — До десяти лет я ходил в гениях. Их воспитывают не так, как простых людей. Гении многое знают, но не понимают вещей, которые доступны всем.
Белла не поняла, о чем он говорит.
— Вещи? Какие вещи?
Гил посмотрел вокруг.
— Ну вот, например, зажженные свечи и романтичность. К определенному возрасту многие понимают, что между такими вещами существует связь. Вот, например, ты. Мне же требовались объяснения. — (Белла смотрела на него непонимающими глазами.) — Танцы, поцелуи, — сосредоточенно перечислял Гил. — Секс.
Белла поперхнулась.
— Секс? Ты чувствуешь себя беспомощным, когда дело доходит до секса? — Белла недоверчиво смотрела на чувственный рот Гила.