Читать «Сумасбродная англичанка» онлайн - страница 41

Софи Уэстон

— Суп, — громко попросила Белла.

По его глазам она поняла, что он доведет дело до конца. Он хотел получить ответ на свой вопрос. И ответ зависел от того, что Гил де ла Корт значит для Беллы.

Ужин накрыли в столовой, которую открыли специально для них. Хозяин зажег свечи, принес суп и хрустящий хлеб.

Они сидели и смотрели друг на друга.

— У тебя голубые глаза. Я никогда не смогу их забыть, — нежно сказал Гил.

Неожиданно для себя самой Белла смутилась и опустила глаза. Уткнувшись в тарелку, она сосредоточенно помешивала густую похлебку.

— Почему мы здесь одни? — спросила она.

— Они не ждали гостей. Комнаты сейчас приводят в порядок.

— Комнаты?

Белла вздрогнула и посмотрела на него. Гил решительно встретил ее взгляд.

— Да.

— Но я думала…

Гил наклонился и взял ее за руку.

— Белла, послушай. Ты не хочешь меня, — едва слышно прошептал он.

Она не могла поверить своим ушам.

— Я хочу тебя. — Она отчаянно затрясла головой. — Ты опять играешь со мной.

Гил крепче сжал ее пальцы.

— Посмотри на меня, — попросил он.

Белла подняла голову.

— Любовь моя. — Гил задыхался от волнения. Он говорил быстро, будто боялся, что не успеет сказать что-то очень важное. — Ты для меня самое главное. Я очень хочу, чтобы ты спала со мной. Я надеюсь, что ты тоже этого захочешь. Но есть кое-что посильнее физического влечения. У тебя был чертовски тяжелый день. Я не уверен, что сейчас ты хорошо понимаешь свои желания. Когда мы уезжали с вечеринки, ты хотела одного, а через час можешь пожалеть.

Белла удивленно смотрела на Гила.

Он приблизил к губам ее руку. Не отрывая взгляда от девушки, Гил нежно провел губами по тонким пальцам. Белла ощутила дрожь во всем теле.

— Я просто хочу, чтобы ты сама приняла решение. Выбор остается за тобой.

Слова Гила потрясли Беллу до глубины души.

А Гил между тем взял ложку и начал есть суп. Но другой рукой он продолжал сжимать пальцы Беллы.

Наконец она пришла в себя.

— Ты, наверное, думаешь, что я законченная дура?

Гил с удивлением взглянул на нее.

— Нет. Почему ты так говоришь?

— Ну… — промямлила Белла. — Мне все приходится разъяснять.

— Разъяснять? — недоуменно спросил Гил, затем, улыбнувшись, покачал головой. — Ах, эти комнаты. Но они скорее для моей пользы, не для твоей.

Белла забыла о своем смущении и страхе. Он очаровал ее.

— Таким образом, ты хочешь показать, что это не свидание?

— Пожалуй, — грустно произнес Гил.

— Что ты можешь рассказать мне о себе? — спросила она.

— Что рассказать? — Гил пожал плечами. — До десяти лет я ходил в гениях. Их воспитывают не так, как простых людей. Гении многое знают, но не понимают вещей, которые доступны всем.

Белла не поняла, о чем он говорит.

— Вещи? Какие вещи?

Гил посмотрел вокруг.

— Ну вот, например, зажженные свечи и романтичность. К определенному возрасту многие понимают, что между такими вещами существует связь. Вот, например, ты. Мне же требовались объяснения. — (Белла смотрела на него непонимающими глазами.) — Танцы, поцелуи, — сосредоточенно перечислял Гил. — Секс.

Белла поперхнулась.

— Секс? Ты чувствуешь себя беспомощным, когда дело доходит до секса? — Белла недоверчиво смотрела на чувственный рот Гила.