Читать «Ответная любовь» онлайн - страница 24

Люси Гордон

— Ди, — улыбнулся Марк, — милая, наивная Ди, на это бы ушла вся твоя годовая зарплата. Забудь…

— Но ты ведь так гордился своим мотоциклом…

— Ну а теперь он сломался. Такова жизнь. Легко пришло, легко ушло. Он и так попал ко мне, что называется, «с подачи дьявола». Попадется что-нибудь и еще.

В коридоре послышались тяжелые шаги, и через пару секунд в дверях комнаты появился дородный мужчина. Это был Джек Хаммонд, сосед, в чей забор врезался Марк. Даже в лучшие времена он не отличался хорошим нравом.

— Знаешь, что ты сделал с моим забором?! — заорал Джек.

— Мне очень жаль, — сказал Марк. — Я его починю.

— Надеюсь, что починишь… Какого черта тебя туда занесло?

— Иначе я мог бы задавить собаку, — устало проговорил Марк, словно человек, которому приходится объяснять идиоту самые простые вещи.

— Ага, почини, — буркнул Хаммонд. — Да смотри, не тяни с этим.

Билли в углу тихонько заскулил. Взгляд у него был виноватый, словно он понимал, о чем тут говорят. Хаммонд недружелюбно покосился на него:

— Стоило бы прибить эту псину. У меня хорошее настроение, а не то бы я…

Он не закончил фразу. Марк с трудом, но решительно встал и сделал шаг к Хаммонду.

— Оставьте собаку в покое, — тихо проговорил он. — Уходите отсюда, пока вы об этом не пожалели.

— Ах, вот как ты заговорил!

— Убирайтесь!

Хаммонд решил не спорить. Он умел отличать пустую угрозу от той, что могла закончиться кровью. Все, что он себе позволил, — уходя, хлопнуть дверью.

Марк тяжело опустился на диван и протянул к собаке руку:

— Иди сюда.

Билли послушно встал и подошел к нему.

— Ах ты, глупая дворняга, — ласково пробормотал Марк. — Пустоголовая ты псина. Ты что же это, хотел убить себя? Эта штуковина переехала бы тебя пополам, ты хоть понимаешь? Будешь ли ты… будешь ли ты в следующий раз более разумным?

Билли тихонько заскулил.

— Знаю, не будешь. Так же как и я, по мнению некоторых… — Он погладил его по голове. — Не переживай, это все уже в прошлом. Но никогда, никогда больше так не рискуй, потому что она, — он показал пальцем на Ди, — без тебя просто не сможет.

— И это после того, как по его милости ты чуть не погиб? — ошеломленно проговорила Хелен.

— Это ничего. Я могу позаботиться о себе. А он не может.

И Марк крепко стиснул Билли в объятиях.

Ди почти ничего не могла видеть сквозь слезы.

Было решено, что он останется у них на ночь. Ди, как и в прошлый раз, уступила ему свою комнату и перебралась к Сильвии. Она достала из аптечки мазь, чтобы смазать его синяки, но Сильвия выхватила у нее из рук баночку, сказав, что сделает это сама.

Некоторое время Ди посидела вместе с Билли. Интересно, много бы нашлось в мире мужчин, которые вот так могли бы свернуть с дороги с вероятностью покалечить себя, лишь бы не задавить старого пса? Он мог изображать из себя легкомысленного повесу и в то же время быть настоящим мужчиной. Теперь она знала это.

Перед ее глазами снова возник образ его обнаженного торса, сухощавого и сильного…

Глава 5

Наступил восемнадцатый день рождения Ди. Вечером должны были прийти гости, чтобы хотя бы на несколько часов забыть о приближающейся войне.