Читать «Сердце льва» онлайн - страница 72

Виктория Холт

Англичане замерли в тревожном ожидании. Что ж, им было от чего заволноваться: они оказались брошенными на волю волн, их корабли срочно нуждались в починке, правитель Кипра отказал им в помощи, и почти весь английский флот, в том числе и галера, на которой плыл король, куда-то исчез…

Но и это, как выяснилось, было еще не самое худшее.

В первую же ночь к кораблю Джоанны и Беренгарии бесшумно подплыла маленькая лодка, в которой сидело несколько английских моряков.

И от их рассказа всем стало еще хуже. Будущее вырисовывалось в черном свете.

За несколько дней до этого они потерпели кораблекрушение. С виду доброжелательные киприоты помогли им выбраться на берег и спасти кое-какие уцелевшие вещи. Но потом отобрали все их добро, а самих моряков бросили в темницу. К счастью, нескольким заключенным удалось бежать. Они раздобыли лодку и кинулись искать спасения у своих земляков.

Вести были очень тревожные. А тут еще снова поднялся ветер, и корабль в любую минуту мог сорваться с якоря. Англичане оказались между Сциллой и Харибдой: с одной стороны, им грозила своевольная морская стихия, а с другой — враждебно настроенный правитель острова.

Однако на следующий день все круто изменилось. Стоя на палубе, Беренгария всматривалась в даль в надежде увидеть корабль Ричарда, но вместо него увидела маленькую шлюпку, которая быстро приближалась к кораблю. Беренгария побежала к Джоанне.

Тем временем на борт поднялись двое мужчин.

А вскоре в каюту Джоанны постучался капитан.

— Прибыли посланники от Исаака Комнина, миледи. Они хотят поговорить с вами.

— Проведите их сюда, — велела Джоанна.

Капитан вернулся с мужчинами, которые низко поклонились дамам и почтительно молвили:

— Наш государь шлет вам свои приветствия и выражает опасение, что случившееся вчера — плод рокового недоразумения. Теперь-то он знает, что корабли, разбившиеся возле его берегов, принадлежали Ричарду Английскому. Государь прослышал о вас, сударыни, и жаждет оказать вам гостеприимство. Соблаговолите сойти на берег, и вы будете приняты с великими почестями. Государь уже повелел приготовить для вас особые покои.

Джоанна бросила взгляд на капитана. Лицо его было сурово.

Беренгария порывалась было ответить, но Джоанна предостерегающе незаметно сжала ее руку и торопливо произнесла:

— Пожалуйста, поблагодарите правителя Кипра от нашего имени и передайте ему, что мы должны немного обдумать его любезное приглашение.

— Да что там обдумывать, миледи? Вы утомлены, вам надо отдохнуть, а наш государь предоставит в ваше распоряжение роскошные опочивальни. Он радеет единственно о вашем удобстве и благополучии.

— Мы известим вас, когда будем готовы.

— Как вам угодно, но государь будет разочарован. Он жаждет увидеться с вами как можно скорее.

— Но мы не можем так быстро собраться, — возразила Джоанна. — Прошу вас, передайте его величеству, что мы ему весьма признательны, но просим разрешить нам обдумать его столь любезное предложение.