Читать «Пейзаж с наводнением» онлайн - страница 53

Иосиф Бродский

Хор:

(вместе) «Отчего она нам и лица не кажет? Может, голос сочувственный узел в душе развяжет Может, опыт печали, который и нами нажит, погасит черное пламя разом, уже охватившее ее разум. Пусть знает, зачем слеза расстается с глазом. (Кормилице) Ступай поскорее в ее покои. Пускай она выйдет к нам. А не то — плохое в этих стенах случится, и не сказать — какое. Торопись же! Чем раньше мести огонь погашен, тем лучше для наших людей и башен. Страшен припадок гнева. Отчаянья приступ страшен».

Хор:

(вразнобой) Снова слышен тот стон, безутешный плач. Не удержишь боль, хоть за стену прячь. То с остывшего ложа, где бред горяч, шлет проклятия мужу Колхиды дочь и к Фемиде взывает, увлекшей прочь ее из дому, чтоб, говорят, помочь мореходам вернуться, спустя года, (вместе) к тем, кто ждал их там, как ее — беда, к берегам Эллады родной — туда, где пучина гонит свой вал крутой, и предела нет у пучины той.

Корифей:

Зла судьба к тебе, ох и зла! Бедам, жена, твоим нет числа. Кровли нет такой, чтоб от них спасла. Где теперь твой дом, чтоб найти навес? Нет, Медея, земли от таких небес. Точно бездну разверз для тебя Зевес!

СТАСИМ 1

Хор:

Рекам бежать назад время, как зверю — в нору. Горним вершинам рушиться наземь впору, вместе с богами уподобляясь сору. Мало осталось в мире правды и меньше — чести. Сердце мужское они покидают вместе. Времени ход не значит, что торжествует правый, и все же наша печаль нам обернется славой: сильный лишь выживает. Переживает — слабый. Лирам впредь не гудеть скушным мужским припевом о неверности дев. Струнам, послушным девам, о постоянстве петь, деву роднящем с древом! То — Аполлон велел песню сменить; не диво, что истомился он от одного мотива. В пении слабый, знать, не уступит силе! Да и правды о силе — пока мы были безголосыми — вдоволь наши сердца скопили. Ты отчизну, Медея, бросила страсти ради. Лодка с гребцами тебя понесла к Элладе, точно гребень ныряя в густые пряди. Знать бы тогда, куда греки плыли! Симплегады бы ихний грецкий орех сдавили! Но не дано наперед скалам и смертным знанья. Что впереди теперь? Отчаянные стенанья, опустевшее ложе и горький позор изгнанья. Клятвы днесь — что ковер, который в грязи расстелен Места, где честь живет, вам не покажет эллин. Разве — ткнет пальцем вверх; знать, небосвод побелен Даром что муж с другой делит твой нынче ложе, царской крови она, тело ее — моложе. За морем отчий дом, где тебя вскормили! За кормой, за бортом! Ты — в неизвестном мире. И от отчаянья море становится только шире.