Читать «Милые пустяки» онлайн - страница 74

Шарлотта Хайнс

— Ты только посмотри на него, — громко шепнула своей подруге молодая женщина, сидевшая прямо перед Лиз.

— Если бы он только захотел, то мог бы в любое время отрабатывать на мне свои постельные приемы. Я бы не возражала.

— Размечталась, — ответила ей подруга.

— А кто он такой?

Лиз придвинулась к ним и затаила дыхание, она откровенно подслушивала.

— Восходящая звезда из штата Нью-Йорк. Мой друг из координационного комитета сказал мне, что…

Лиз так хотелось услышать конец предложения. К сожалению, Джон взошел на трибуну, и женщина, что-то прошептав своей подружке, стала внимательно слушать Джона.

Лиз посмотрела на своего мужа. Она едва могла его узнать в этой обстановке. На нем великолепно сидел костюм-тройка серого цвета. Было видно, какое у него сильное и стройное тело. Белоснежная рубашка и темно-бордовый шелковый галстук ненавязчиво подчеркивали гармонию костюма и тела Джона. Но совсем не в одежде заключалась яркость личности Джона.

Лиз попыталась проанализировать впечатление, им производимое. От него исходила некая аура, порождаемая ослепительной улыбкой, которой он одарил слушателей, спокойной и компетентной манерой общения с аудиторией. Он выглядел именно так, каким был — высокопрофессиональный, уважаемый член медицинского сообщества.

Лиз откинулась назад и закрыла глаза. Она хотела, чтобы его красивый голос укачивал и успокаивал ее напряженные нервы. Теперь ей было смешно, что она волновалась за него и боялась, что он выступит, не так хорошо, как ему хотелось бы. Он прекрасно мог справиться без всякой ее помощи.

Эта мысль была ей неприятна. Она не нужна ему даже в качестве поддержки. У Джона хватает союзников и без нее. Лиз недовольно покосилась на двух молодых женщин, сидевших перед нею. Они буквально впитывали каждое его слово.

Слушатели рассмеялись, реагируя на замечание Джона, и Лиз постаралась повнимательнее вслушаться в его речь.

К сожалению, это было не так легко. Незнакомые слова и понятия проносились мимо нее, никак не отражаясь на ее восприятии.

Лиз нахмурилась и огляделась вокруг. Кэрол читала какую-то легкомысленно выглядевшую книгу. Однако все остальные слушатели, казалось, прекрасно понимали, о чем говорил Джон. Они выглядели такими заинтересованными. И хотя Лиз могла побиться об заклад, что две женщины, сидевшие перед ней, следили больше за Джоном, чем за его докладом, остальные слушатели производили совершенно обратное впечатление. Было видно то, о чем он говорил, необычно и интересно для них.

Лиз была чрезвычайно расстроена, когда поняла, что она не принадлежит к этим счастливчикам, обладающим и соответствующей подготовкой, и желанием понять все детали его сообщения. Она просто не способна понять какие-то аспекты его работы и уж, конечно, не может обсуждать их с ним. Лиз хотелось разрыдаться. Как, наверно, сложно для Джона пытаться объяснить ей самые обычные для всех этих людей понятия. Неудивительно, что он перестал рассказывать ей о своей работе, подумала Лиз, и ее охватила паника. Интересно, каким образом она собирается оставаться интересной для этого мужчины-интеллектуала? Ведь ее собственные способности так заурядны.