Читать «Милые пустяки» онлайн - страница 71

Шарлотта Хайнс

Лиз засмеялась. Она начала осторожно подниматься по узким ступенькам большой горки, стараясь не зацепиться за них каблуками. Лиз остановилась, услышав, как Джон начал подниматься вслед за нею.

— Ты тоже идешь? — спросила она, глядя на него сверху вниз.

— Да, — вздохнул он, — боюсь, ты свалишься с этой чертовой горки.

— Если я свалюсь, ты меня подхватишь. — Лиз начала снова подниматься.

Наверху она остановилась и огляделась. Потом подобрала юбки, села и оттолкнулась. Она слетела в самый низ. Когда она спускалась, она смеялась. Сидя внизу, она посмотрела вверх на Джона.

— Иди сюда, вода такая теплая, — дразнила она его.

К ее удивлению, он так и сделал. Приближаясь к концу горки, он раскинул ноги и сжал Лиз как ножницами, его тело буквально врезалось в нее.

— Вот здорово. — Лиз начала похотливо двигаться, чтобы ближе прижаться к его широко расставленным ногам. — Я даже не представляла, как здорово кататься с горки.

Она улыбалась прямо в его темное лицо.

— Просто удивительно, как могут украсить нашу жизнь некоторые изменения.

— Какие?

— О, — она закинула голову назад и начала тихонько массировать его шею левой рукой, поглаживая его кожу как раз над воротничком, — такие или такие. — Лиз повернулась лицом к мужу и засунула правую руку ему под пиджак и потерла его грудь.

— Или такие. — Джон чуть не раздавил ее. Он жадно целовал ее в раздвинутые губы, и она чувствовала, как он задыхается.

— М-м-м. — Она тихо застонала и постаралась как можно плотнее прижать к себе его напряженное тело.

Внезапно ее ослепил яркий сноп света, и она отшатнулась. Фонарик охранника светил ей прямо в глаза. Он перевел свет на Джона и увидел его злое лицо.

— Выключите этот проклятый фонарь, — заорал Джон.

— Простите, сенатор, — извинялся охранник, — не знал, что это вы. — Он неловко замолчал. — Если я не нужен вам, я пойду.

— Отправляйтесь. — Джон разговаривал с ним очень резко. Охранник неловко откланялся и исчез в темноте.

Лиз подождала, пока мужчина не отошел к парковке, и потом прошептала Джону.

— Черт, как ты думаешь, за кого он тебя принял?

— Кто знает, — прошептал ей Джон, он уже начал смеяться. — Я не настолько силен в политике, чтобы знать, кто из наших трудяг-сенаторов имеет привычку развлекаться с прекрасными дамами на детских площадках!

— По сравнению с тем, чем занимались некоторые из наших сенаторов, это такое невинное занятие.

Джон помог Лиз подняться.

— Тогда нам следует немного порепетировать, — заметил Джон. — Мне совсем не по сердцу заниматься тем, что может называться невинным.

— Согласна. — Лиз смеялась, шествуя вслед за своим мужем.

Это была великолепная ночь, и она только еще начиналась. Она чувствовала удивление Джона своим необычно кокетливым поведением, но это не волновало ее. Книга предупреждала, что муж не должен привыкать к жене и что его постоянно нужно чем-то удивлять. Джон явно поражен, подумала Лиз с довольной улыбкой. А это всего лишь начало. Она возбужденно усмехнулась, когда садилась в их арендованный автомобиль.