Читать «Женитьба порочного герцога» онлайн - страница 121

Джиллиан Хантер

Герцог замер. Джек оттолкнул его, но Гриффин встал во весь рост и выкрикнул единственное слово предупреждения, которое Эдлин точно поймет:

— Падай!

Четыре выстрела прозвучали одновременно: два — из ялика, проплывавшего мимо, один — из заколоченного окна заброшенной лачуги, выходившего на набережную, а четвертый — из его собственного пистолета.

Розалия Портер сыграла последнюю в своей жизни роль, рухнув на причал, ее напарник распростерся рядом. Эдлин упала с потрясающей грацией, и ее тут же окружило столько телохранителей, что Гриффин сразу и не сосчитал.

— Боже, — выдохнул он.

Сверху раздались гулкие шаги, капитан ялика победно вскрикнул. И… нет, не может быть, это же боевой клич клана Боскаслов.

— Джек Гарднер, я готов просить у вас прощения, даже если это будет стоить мне герцогства. А если кто-либо обвинит вас в суде… — Гриффин повернулся.

Свирепый Джек пропал, пропали и покрытые эмалью карманные часы Гриффина вместе с золотой цепочкой, которой они крепились к карману плаща. Дуэльный пистолет, как ни странно, лежал возле его ног.

Гриффин отвел Эдлин к карете, которая осталась у моста. Их сопровождали зеваки, речная полиция да уличные мальчишки. Эдлин плакала, уткнувшись ему в шею, и, что бы он ни пытался сказать, никак не могла успокоиться.

— С тобой все хорошо, Эдлин. Все позади. Делу конец. Если они тебя обижали… этого никогда больше не повторится. Мы будем вместе. Теперь все будет хорошо.

Гриффин был уверен, что его старший лакей, Трентон, едва сдерживал слезы, открывая перед ними дверцу кареты.

— Мне нужно сказать тебе кое-что, — прошептала Эдлин, обняв Гриффина за шею. — Я была на башне, когда мой отец упал тогда с обрыва. Я знала, что это был несчастный случай, но никому не говорила. Я позволила им всем винить тебя, дядя Гриф. Я видела, что ты не виноват, и не сказала. Я так хотела найти маму, а мне никто не желал помогать.

Гриффин кивнул:

— Мы найдем ее вместе.

Он усадил ее на сиденье. Гриффин понимал: Эдлин ждет, что он рассердится, услышав ее признание. Но он не мог найти в себе злости или раздражения. Кроме того, он должен был предвидеть, что женщина, которая должна была бы ждать его дома, предмет его любви и желаний, не станет отсиживаться в стороне. И она, разумеется, была в карете.

— Опять наделал шуму, — сказала Харриет, обняв одной рукой герцога, другой Эдлин. — Все как всегда. — Она потрепала волосы Эдлин. — У меня сердце в пятки ушло, когда я увидела вас обоих на причале и услышала выстрелы.

Гриффин поцеловал ее.

— Ну, теперь-то твое сердце на месте? — спросил он.

— Да, но так сильно бьется. Он погладил ее по щеке.

— Что ж, тогда мой долг больше не тревожить его так сильно. Я твой, Харриет. А ты моя. Навеки.

Глава 37

Он поклялся быть со мной в мою брачную ночь, но не выполнил обещания в силу связывавших его пут тишины.

Мэри Шелли. «Франкенштейн»