Читать «Путешествие в Англию и Шотландию задом наперед» онлайн - страница 101
Жюль Верн
43
Ахтерштевень — основное крепление кормы судна, жестко связанное с кормовой частью киля.
44
Релинги — поручни, перила.
45
Банка — так в мореходном деле называется отмель, окруженная более глубокими водами.
46
Ваникоро (Малекула) — островная группа в тропической части Тихого океана, возле которой потерпели крушение корабли французской кругосветной экспедиции под командованием Лаперуза в 1788 году.
47
Амфитрита — в греческой мифологии одна из нереид, богиня моря, супруга бога морей Посейдона.
48
Мокко — один из лучших сортов кофе, экспортируемый из йеменского порта Моха (прежде — Мокко).
49
Бурбон — американское виски, главным образом кукурузное, иногда — с добавлением ржи и солода.
50
Мертвая зыбь — длинные и пологие волны, распространяющиеся в море при полном безветрии; образуются либо в результате выхода ветровых волн в область отсутствия ветра, либо из ветровых волн после прекращения ветра.
51
Фок — нижний прямоугольный парус на передней мачте судна (фок-мачте).
52
Бизань — нижний парус на ближайшей к корме мачте судна (бизань-мачте).
53
Безик — название карточной игры.
54
Виелла — старинный струнный музыкальный инструмент, на кагором играли при помощи заменявшего смычок колесика.
55
«Блеск ее улыбки»
56
Флинтглас — особое стекло для оптических приборов.
57
Кордуанская башня — маяк на острове Кордуан у входа в Жиронду.
58
Планширь — брус, проходящий по краю палубы, у борта.
59
Намек на рождение 1 апреля 1833 года дочери герцогини де Берри, супруги Шарля Фердинанда де Бурбона, герцога де Берри (1778–1820), второго сына свергнутого короля Карла X. Мария-Каролина-Фердинанда-Луиза де Берри пыталась после Июльской революции 1830 года поднять во Франции восстание в пользу своего сына Шамбора, единственного наследника старшей ветви бурбонского королевского дома, но движение успеха не имело, герцогиня скрывалась в Нанте, потом была арестована и посажена в крепость. Отцом родившейся дочери герцогиня объявила графа Эктора Луккези-Палли, с которым она будто бы тайно обвенчалась в Италии. Выпущенная из крепости, герцогиня удалилась в свое поместье и больше не принимала участия в политической жизни. Ж. Верн не переносил этой наследницы бурбонского дома и едко критиковал ее в одном из своих стихотворений.
60
Рантье — лицо, живущее на проценты от доходов с ценных бумаг, с отдаваемого в ссуду капитала.
61
Фунт — старинная весовая единица, имевшая разное значение в различных странах и городах; во Франции наиболее распространенным был парижский фунт, равный 490 г.
62
«Гугеноты» — опера Джакомо Мейербера, поставленная в 1836 году.