Читать «Любовь с сюрпризом» онлайн - страница 20
Лиз Филдинг
– Это от моей матери. Извини, ты, наверное, хотела взять себе марки с конверта.
Хотя Джош притворялся равнодушным, но дрожь в голосе и закипевшие в глазах слезы выдавали его. В порыве жалости Грейс обняла друга своими топкими руками и прижала к себе, а он беззвучно расплакался горькими слезами.
– Так почему ты молчала об остальном? – Голос Джоша вывел ее из задумчивости, и она перевела на него взгляд.
– Я боялась, – глядя ему в глаза, прямо ответила Грейс.
– Чего?
Грейс опасалась того, что, узнав о ее прошлом, Джош отвернется от нее, но даже сейчас не хотела в этом признаваться.
– Я боялась, что соседи вынудят нас с Фебой уехать в другой город.
– Но это нелепо!
– Теперь я это понимаю. Майкл слишком любил Фебу, чтобы обращать внимание на неодобрение и давление соседей.
Родители Майкла тоже не одобряли выбор сына. За все время оба ни разу так и не приехали к молодоженам. В отличие от матери Фебы и Грейс, которая изредка, но все же навещала дочерей.
– Я не осознавала прежде, насколько особенным был твой брат.
– Мы многих оцениваем по достоинству только после того, когда теряем их. – Он перевел взгляд на спавшую в своей кроватке Поузи. – Теперь все зависит только от нас.
– От нас? – Сделав глоток сока, она поставила стакан на стол и взяла тарелку, собираясь помыть ее.
– У Поузи должны остаться только самые лучшие воспоминания о детстве.
– И как ты предлагаешь это сделать, Джош? Будешь звонить ей и рассказывать о своих приключениях и описывать увиденные красоты? Или станешь присылать открытки с видами? У нее явно появится шанс собрать отличную коллекцию марок…
Грейс умолкла, стараясь унять поднимавшуюся в груди волну гнева. Упоминание про марки вырвалось у нее непроизвольно, по Джош обиделся.
– Извини, я… – Она хотела было сгладить резкий тон.
– Возможно, мне следует взять ее с собой в Австралию, – перебил он. – Эта страна отлично подходит для детей.
– Ребенку лучше всего там, где его окружают заботящиеся о нем люди, для которых его потребности стоят па первом месте. – Она повернулась к нему спиной. – Кто будет присматривать за ней в Австралии, пока ты покоряешь новые горизонты?
– Ты.
Она повернулась и посмотрела в его лицо:
– Это значит, что ты предлагаешь мне работу в качестве няни собственной дочери?
Не успел Джош ответить, как в дверь позвонили.
– Твой завтрак подгорел, – процедила Грейс и пошла открывать входную дверь.
На пороге передней стояла стройная моложавая женщина, одетая в яркую одежду из шелка и обвешанная драгоценностями. Она напоминала экзотическую птицу.
– Мама.
Гостья поставила чемодан на пол и обняла Грейс, окутав ее шлейфом пряного аромата. Впервые за столько лет Грейс не поторопилась высвободиться из ее объятий, чувствуя, что как никогда нуждается сейчас в участии близкого человека.
Наконец мать отстранилась от дочери и перевела взгляд на стоящего позади Грейс мужчину с ребенком на руках.
– Здравствуй, Доун, – поздоровался он.
– Джош… – Она кивнула в знак приветствия, но тут же ее взгляд упал на младенца, которого тот с видом торжествующего собственника держал на руках.