Читать «Любовь с сюрпризом» онлайн - страница 18
Лиз Филдинг
Джош заметил, что Грейс наблюдает за ним, стоя у кроватки Поузи. Она не улыбалась, но взгляд ее был мягким.
– Значит, ты не пользуешься духами?
Он выпрямился.
– Никогда. Это шампунь.
Она направилась к корзине с яйцами, собираясь взять оттуда несколько штук.
– Не верю. – Он подошел к ней и приблизил лицо к ее волосами. – Ты пользуешься каким-то особым травяным шампунем…
– Им пользуется полмира.
– Это розмарин? – Он по-прежнему тянулся к ней, словно под действием магнита.
В ответ она попыталась отстраниться. Но Джона взял ее за плечи, наклонился и коснулся щекой нежной шеи. Его близость по-прежнему сводила ее с ума, как и много лет назад…
– Лимон и мирт, – очнувшись от сладких чар, резким голосом произнесла она. – Этот шампунь продают в супермаркете в центре города.
– А что такое мирт?
– Кустарник с мелкими белыми цветами. Кстати, он растет рядом с домом в саду. И если тебе интересно, можешь сходить полюбопытствовать.
Она отвернулась, взяла приготовленный для жарки кусок рыбы, собираясь заняться им, и перевела разговор:
– Если ты хочешь принять душ, то я немного подожду с завтраком.
Да уж, пожалуй, сейчас холодный душ не помешал бы. Мысли о Грейс преследовали его всегда и повсюду. Одно ее присутствие выводило его из равновесия.
– Все-таки я сначала поем.
Он присел на стул, наблюдая за ней. Грейс несколько преувеличенно суетилась вокруг стола, избегая его взгляда. Потом спросил, как ни в чем не бывало:
– Ну, так куда мы пойдем прогуляться с Поузи после завтрака?
От неожиданности Грейс чуть не выронила рыбу из рук.
– Я с Поузи пойду прогуляться, а ты можешь воспользоваться моим фургоном, – язвительно ответила она, сделав ударение на словах «я» и «ты».
Джош молчал, и Грейс состроила гримасу.
– Хотя нет. Магнату не пристало кататься на фургоне, поэтому возьми из гаража автомобиль Фебы. Сколько тебе поджарить яиц?
– Одно. Я пойду на прогулку вместе с вами, Грейс. Последние три дня я провел в самолетах, поэтому мне нужно размять ноги.
Рука Грейс дрогнула, разбивая яйцо на горячую сковородку, и капля раскаленного масла попала ей на запястье. Она ойкнула.
– Обожглась? – Не дожидаясь ответа, Джош взял Грейс за руку, подвел к мойке, подставил ее запястье под струю холодной воды.
– Я испачкала плиту…
– Не беспокойся, я все сделаю сам.
Он убрал сковородку с плиты и осторожно вытер подгоревшую яичную массу с конфорки. Грейс выключила кран с холодной водой.
– Грейс…
– Со мной все в порядке. – Она провела рукой по волосам. – Мне нужно приготовить постель для твоей матери. Она приедет сегодня утром? Кто-то же должен быть в доме, чтобы встретить ее. Может, даже лучше будет остаться здесь, потому что она захочет увидеть Поузи.
Внезапно у Грейс промелькнула мысль, что и она, и Джош имеют меньше всего прав на ребенка.
– Понятия не имею, что взбредет в голову моей матери по поводу ребенка. Но ждать от нее проявления теплых чувств к внучке вряд ли стоит. Она все всегда делает только ради собственной выгоды.
Грейс уставилась на него во все глаза:
– Неужели ты настолько ненавидишь свою мать?