Читать «Бриллианты на оловянной тарелке» онлайн - страница 12
Люси Гордон
— Можно купить красавца щеночка с замечательной родословной, — не сдавался Гарт.
— Но, папочка, все покупают только таких. А я хочу взять собаку, которая никому не нужна.
Гарт нервно провел рукой по волосам.
— Но там может быть все что угодно, — запротестовал он. — Болезни, блохи…
— Нет, в приюте всегда заботятся о собаках, лечат их, — не сдавалась Синди.
— А где уверенность, что нам достанется умная, дружелюбная собака? Вдруг, подсунут какую-нибудь злючку. Нет, брать кошку… собаку в мешке слишком рискованно, солнышко. Поедем выберем лучшего щеночка в лучшем питомнике, — предложил Гарт.
— Я не хочу, — отказалась Синди, недовольно сжимая губы. — Подари мне собаку, которая никому не нужна. Пусть она будет даже старой, хромой и некрасивой. Пусть у нее будет много-премного блох. Но я хочу именно такую. Или вовсе не надо мне собаки.
С этими словами девочка вскочила и убежала, так что Гарт не успел ничего ей ответить. Через мгновение за его спиной раздался негромкий смешок. Оглянувшись, он увидел Фэй.
— Извини, что невольно подслушала, — призналась она.
Гарт лишь печально вздохнул в ответ.
— Понимаешь, Синди не нужна породистая выставочная собака, она хочет такую, чтобы о ней можно было заботиться. И любить ее, — объяснила ему Фэй.
— Каждой собаке требуется внимание и любовь хозяина.
— Естественно. Но брошенной — особенно. А для Синди важно именно это.
— Честно говоря, мне не нравится подобная идея. Старая хромая собака с блохами… Что за ерунда! Если покупать собаку, то хорошую.
— Подумай хорошенько.
— Я своего мнения не изменю.
— Пойми, Гарт, от тебя в этом доме ничего не зависит, — глухо проговорила Фэй.
Он нахмурился:
— Мне кажется, ты ведешь нечестную игру, я взываю к твоему разуму, а ты начинаешь спорить со мной.
— Если кто и играет по нечестным правилам, то только ты, — заметила она, удивляясь собственному спокойствию.
— Да, я готов пойти на все, лишь бы добиться желаемого результата, — признался Гарт.
— Вот именно. Только учти, что Синди умеет добиваться своего еще лучше. Не знаю, кто кого должен учить упрямству. Если хочешь, попытайся снова поговорить с ней, но я абсолютно уверена, что тебе не удастся переубедить ее.
Глава третья
Когда в пятницу, накануне дня рождения Синди, они всей семьей направились в приют для бездомных собак, девочка буквально светилась от переполнявшей ее радости — все вышло именно так, как она мечтала.
Перед воротами приюта их встретила Келли, приятная молодая женщина, которая поприветствовала Синди как старую знакомую.
— Синди всегда помогает нам, — объяснила она. — Мы ведь благотворительная организация и существуем только благодаря чьей-нибудь помощи.
— Тогда, надеюсь, это вам немного поможет, — сказал Гарт, протягивая ей чек.
Глаза Келли округлились, когда она увидела сумму, на которую он был выписан.
— Это очень великодушно с вашей стороны, мистер Клейтон.
Синди благодарно сжала отцу руку.
— Может быть, мы купим собачкам немного печенья? — умоляюще попросила она, заметив поблизости прилавок, где печенье продавалось по очень низкой цене.