Читать «Бриллианты на оловянной тарелке» онлайн - страница 12

Люси Гордон

— Можно купить красавца щеночка с замечательной родословной, — не сдавался Гарт.

— Но, папочка, все покупают только таких. А я хочу взять собаку, которая никому не нужна.

Гарт нервно провел рукой по волосам.

— Но там может быть все что угодно, — запротестовал он. — Болезни, блохи…

— Нет, в приюте всегда заботятся о собаках, лечат их, — не сдавалась Синди.

— А где уверенность, что нам достанется умная, дружелюбная собака? Вдруг, подсунут какую-нибудь злючку. Нет, брать кошку… собаку в мешке слишком рискованно, солнышко. Поедем выберем лучшего щеночка в лучшем питомнике, — предложил Гарт.

— Я не хочу, — отказалась Синди, недовольно сжимая губы. — Подари мне собаку, которая никому не нужна. Пусть она будет даже старой, хромой и некрасивой. Пусть у нее будет много-премного блох. Но я хочу именно такую. Или вовсе не надо мне собаки.

С этими словами девочка вскочила и убежала, так что Гарт не успел ничего ей ответить. Через мгновение за его спиной раздался негромкий смешок. Оглянувшись, он увидел Фэй.

— Извини, что невольно подслушала, — призналась она.

Гарт лишь печально вздохнул в ответ.

— Понимаешь, Синди не нужна породистая выставочная собака, она хочет такую, чтобы о ней можно было заботиться. И любить ее, — объяснила ему Фэй.

— Каждой собаке требуется внимание и любовь хозяина.

— Естественно. Но брошенной — особенно. А для Синди важно именно это.

— Честно говоря, мне не нравится подобная идея. Старая хромая собака с блохами… Что за ерунда! Если покупать собаку, то хорошую.

— Подумай хорошенько.

— Я своего мнения не изменю.

— Пойми, Гарт, от тебя в этом доме ничего не зависит, — глухо проговорила Фэй.

Он нахмурился:

— Мне кажется, ты ведешь нечестную игру, я взываю к твоему разуму, а ты начинаешь спорить со мной.

— Если кто и играет по нечестным правилам, то только ты, — заметила она, удивляясь собственному спокойствию.

— Да, я готов пойти на все, лишь бы добиться желаемого результата, — признался Гарт.

— Вот именно. Только учти, что Синди умеет добиваться своего еще лучше. Не знаю, кто кого должен учить упрямству. Если хочешь, попытайся снова поговорить с ней, но я абсолютно уверена, что тебе не удастся переубедить ее.

Глава третья

Когда в пятницу, накануне дня рождения Синди, они всей семьей направились в приют для бездомных собак, девочка буквально светилась от переполнявшей ее радости — все вышло именно так, как она мечтала.

Перед воротами приюта их встретила Келли, приятная молодая женщина, которая поприветствовала Синди как старую знакомую.

— Синди всегда помогает нам, — объяснила она. — Мы ведь благотворительная организация и существуем только благодаря чьей-нибудь помощи.

— Тогда, надеюсь, это вам немного поможет, — сказал Гарт, протягивая ей чек.

Глаза Келли округлились, когда она увидела сумму, на которую он был выписан.

— Это очень великодушно с вашей стороны, мистер Клейтон.

Синди благодарно сжала отцу руку.

— Может быть, мы купим собачкам немного печенья? — умоляюще попросила она, заметив поблизости прилавок, где печенье продавалось по очень низкой цене.