Читать «Бриллианты на оловянной тарелке» онлайн - страница 14

Люси Гордон

— Я хочу обнять его, — обратилась девочка к Джейн.

— А это не опасно? — испуганно спросила Фэй у девушки, пока та открывала клетку. — Ведь он раз в десять больше ее.

— О, не беспокойтесь, пес удивительно ласковый, — уверила ее Джейн.

— Сенбернары все ласковые, — вступил в разговор Адриан. — К тому же они очень умные и послушные, поэтому их часто используют в горах для поиска пропавших.

— Откуда ты это знаешь? — спросил Гарт. Было видно, что мальчик кого-то цитировал.

— Это мне Кен сказал, — ответил Адриан. — Он хорошо разбирается в собаках.

Лицо Гарта помрачнело, но он ничего не сказал. В это время Синди обнимала пса и тот с радостью принимал ее ласки.

Дружелюбие светилось в его глазах, и он, довольный, залаял, да так, что почти оглушил всех присутствующих.

— Его зовут Гром, — объяснила Джейн. — Мне кажется, подходящая кличка.

В подтверждение ее слов Гром снова залаял.

— Его владелец умер полгода назад, — продолжила свой рассказ Джейн. — А так как родственников у него не было, то Гром попал к нам. Найти сенбернару нового хозяина крайне сложно — сами видите, какой огромный.

— Он очаровательный! — воскликнула Синди, лаская собаку.

— Угу, — согласился с ней Адриан, осторожно погладив сенбернара по морде.

— Ну, ребятки, пойдемте, — испуганно поторопила их Фэй. — Он для нас слишком большой и не сможет поместиться в нашем домике.

— А почему бы и нет? — внезапно спросил Гарт. — За домом есть площадка, там его можно выгуливать и играть с ним. Потрясающая собака!

В это время Гром протянул детям лапу, и те торжественно потрясли ее.

— Папочка, а теперь он хочет поздороваться с тобой, — сказала Синди.

Под насмешливым взглядом Фэй Гарт взял предложенную ему лапу и тоже пожал ее.

— Рад познакомиться с вами, сэр, — учтиво произнес он.

Было видно, что дети остались в восторге от его маленького представления. Погладив Грома, Гарт предложил ему неожиданно появившееся в его руке печенье, и оно моментально исчезло в пасти собаки. За ним отправились и следующие. Съев порядочное количество печенья, Гром положил голову Гарту на колени.

— Ты ему нравишься, папочка, — радостно заметила Синди.

— Мне тоже так кажется. А знаешь, Гром, ты потрясающая собака, — снова сказал Гарт.

Гром молчаливо согласился, не отрывая взгляда от коробки с печеньем.

— Не поощряй детей. Мы не можем взять к себе домой такую махину. — Фэй занервничала еще больше.

— Почему нет, если он им нравится.

— Но у нас слишком маленький дом. — Она взглянул на него, и у нее появилось нехорошее предчувствие. — И не думай воспользоваться этим, ничего не получится, — прошептала она ему. — Гарт, не вздумай манипулировать мной с помощью собаки и детей.

В ответ он наклонился к ней и так, чтобы не слышали дети, сказал:

— Почему ты всегда плохо обо мне думаешь?

— Мы были мужем и женой восемь лет, — напомнила ему она.

— Десять, — сразу же отреагировал Гарт.

— Но прожили вместе только восемь.

Его глаза вспыхнули, но на этот раз он промолчал.

— Я, кажется, догадываюсь, что ты собираешься делать, — продолжила Фэй. — Даже и не пробуй! Выкинь из головы!