Читать «Сожженные мосты» онлайн - страница 1378

Александр Владимирович Маркьянов

Это был Джеральд Форд в нашем мире.

157

старинное обозначение калибра. Три линии — 7,62, пять — соответственно 12,7.

158

отец (сербск.)

159

В Варшаве были размещены не консульства, а посольства, потому что Польша считалась отдельным государством.

160

В польской шляхте ценились именно звания Священной римской империи — и никто особо и не замечал, что речь тут идет не Священной Римской Империи германской нации, а о павшей под натиском варваров Римской империи со столицей в Риме. Цезарем Рима был русский император, но он простодушно не пользовался этим, считая неразумным и ненормальным присваивать кому-либо дворянство несуществующего государства. Хотя в умелых и циничных руках это могло быть страшное оружие! Однако титулы Священной Римской Империи, полученные польской шляхтой ранее, сохранялись и передавались по наследству. А ценились они потому, что не обязывали служить в армии и вроде как не имели никакого отношения к ненавистной России.

161

Ординат, ординация — принятая в Польско-литовском государстве форма майората, при котором земельные владения были неотчуждаемыми и неотделимыми и переходили от отца к старшему сыну по наследству. В пределах своей ординации магнат обладал чуть ли не суверенными правами. У богатейших родов Польши в ординации были целые города. На текущее время прав таких уже не были и ординациями владели на основании обычных вещных прав как землей и недвижимым имуществом.

162

Гербовая бумага — один из источников дохода для государства. В Российской Империи для того, чтобы составить юридически значимый документ обратиться в суд, к властям нужно было купить гербовую бумагу, стоившую приличных денег и имевшую степени защиты. Иногда по этому поводу возмущались, не понимая, что казне нужны источники дохода и если не будет гербовой бумаги — придется повышать налоги.

163

Павел Буре — придворный часовщик, поставщик двора ЕИВ. Весьма известная фирма, по качеству превосходящая даже швейцарские бренды. Помимо придворных часов, выпускала и обычные, но очень дорогие часы, с корпусами из титановых сплавов и спецсталей.

164

В обычаях поляков было брить голову. На Руси такая «прическа» считалась ненормальной.

165

Контрданс — начальная часть бала, в этой части подбираются пары для танцев.

166

При русском дворе выявленного мужеложца скорее всего предали бы гражданской казни и пожизненно удалили от двора. При выявленной попытке совратить кого-то из детей, тем более цесаревича содомит недолго прожил бы: все придворные соревновались бы за право вызвать извращенца на дуэль и убить.

167

Абсент — полынный ликер, крепость 70 градусов. Принимая его часто, можно и свихнуться.

168

Молодой двор — то есть двор наследника престола, бытовало такое выражение.

169

Соусированных — то есть сигареты вымачивают в «соусе» а потом заново высушивают. Это дает своеобразный вкус и ароматный дым.

170

Social animal — распространенное в английском языке выражение, социальное животное — то есть компанейский, испытывающий нужду в общении человек.