Читать «Похождения бравого солдата Швейка» онлайн - страница 442
Ярослав Гашек
Чернила (нем.)
164
Это что такое, господа? (нем.)
165
По всей вероятности, кошачий кал, господин полковник (нем.)
166
Вследствие точнее разрешается или же самостоятельно напротив во всех случаях подлежит возмещению (нем.)
167
Грубое немецкое ругательство
168
Мы покажем этим сербам, что австрийцы победят (нем.)
169
Всем укрыться, укрыться! (нем.)
170
Где командование батальона? (нем.)
171
Все назад! Все назад! (нем.)
172
Направление на ложбину, по одному! (нем.)
173
На месте преступления (лат.)
174
Спи, усни! Спи, усни! Очи сонные сомкни. Луч погас на небе алый, засыпай же, люд усталый, и до утра отдохни. Спи, усни! Спи, усни! (нем.)
175
Заткнись ты, несчастный! (нем.)
176
«Грехи отцов» Роман Людвига Гангофера (нем.)
177
Господа! (нем.)
178
Товарищи (нем.)
179
Итак, господа! (нем.)
180
Вы, кадет! (нем.)
181
На высоте 228 направить пулемётный огонь влево (нем.)
182
Вещь — с — нами — это — мы — посмотреть — в — эта — обещали — эта — Марта — себя — это — боязливо — тогда — мы — Марта — мы — этого — мы — благодарность — блаженно — коллегия — конец — мы — обещали — мы — улучшили — обещали — действительно — думаю — идея — совершенно — господствует — голос — последние (нем.)
183
Господин капитан, осмелюсь доложить… Иисус Мария! Не получается! (нем.)
184
«Руководство по военной тайнописи» (нем.)
185
Походной колонной, направление — склад № 6 (нем.)
186
Слушаюсь, господин обер-лейтенант (нем.)
187
Храбрый рыцарь, принц Евгений, обещал монарху в Вене, что вернёт ему Белград: перекинет мост понтонный, и тотчас пойдут колонны на войну, как на парад (нем.)
188
Скоро мост был перекинут и обоз тяжёлый двинут вместе с войском за Дунай. Под Землином стали наши, чтоб из сербов сделать кашу… (нем.)
189
Граф Радецкий, воин бравый, из Ломбардии лукавой клялся вымести врагов. Ждал в Вероне подкреплений и, хоть не без промедлений, дождался, вздохнул легко… (нем.)
190
Не разрешается! Не разрешается! Военная комиссия, не разрешается! (венг. и нем.)
191
Все разговоры между офицерами, естественно, ведутся на немецком языке. (Прим. автора.)
192
День, когда подохнет вероломная Россия, будет днём избавления для всей нашей монархии (нем.)
193
Объединёнными силами (лат.)
194
Быстро сварить обед и наступать на Сокаль (нем.)
195
Оба офицера вели разговор по-немецки. Эта фраза звучала так: «Sie haben sich damals auch mit den deutschen Mitschülern gerauft». (Прим. автора.)
196
В действительности Сагнер сказал: «Also, nazdar!» (Прим. автора.)
197
Udo Kraft. Selbsterziehung zum Tod für Kaiser. C. F. Amelang’s Verlag. Leipzig.
198
Милый мальчик! (нем.) Кстати (франц.)
199
У меня вышли все козыри (нем. диал.)
200
Смелее вперёд! С богом, смелее вперёд! (нем.)
201
Знак отличия (лат.)
202
«Дело идёт о том» (нем.)