Читать «Смерть с отсрочкой» онлайн - страница 193
Крис Хаслэм
Через пять минут они перешли железнодорожный мост и свернули на Молл-де-Коста.
— Бар чуть дальше, — сказал Сидней. — Мне велели прийти одному, ты лучше на углу обожди у трамвайной остановки. Посматривай на дверь. Я выйду с другим человеком, он с судна. Иди за нами, пока не позовем. Ясно, моя дорогая?
Она взяла его за обе руки, опечаленно улыбнулась, качнув головой.
— Я все поняла, Сидней Стармен. Не оставляй меня.
— Не оставлю. Господи боже! Как ты могла такое сказать? Конечно, не оставлю. Делай что я сказал, и через пять минут мы уедем. Обещаю.
— Вдруг чего-нибудь не получится?
— Все получится.
— Откуда ты знаешь? А что будет, если… если…
Сидней обхватил ладонями ее лицо.
— Слушай меня, Изарра. Ничего плохого не случится. Поверь. Если мы разлучимся, вернись домой. Я приду за тобой, милая. Обещаю.
— Обещаешь?
Сидней сжал ее руки.
— Сколько бы времени ни прошло — день, неделя, месяц, год, жизнь, — я приду за тобой. Но этого не будет. Пять минут, и все.
Она долго и твердо смотрела ему в глаза, потом кивнула.
Он поцеловал ее и пошел в бар «Расин». В зале, полном сентиментально-слезливых выпивавших, в него ударила волна жара, дыма, пота, залитых пивом песен. Грейс стояла за стойкой, следя за официантами, и слишком хорошо выглядела для своего кабака. Она нахмурилась на подходившего Сиднея:
— Я сказала, никаких мешков.
— Да тут же мои вещи.
— Вещи тебя и погубят. Ты нарушил правила и весь в крови. — Она со стуком поставила перед ним высокий стакан и ушла.
Сидней опустил глаза, впервые увидев, что его рубашка забрызгана кровью тайного агента полиции. Он склонился над стойкой, пряча грудь и живот от многонациональной компании морских бродяг, которые своим бесклассовым пьяным единством посрамили бы Третий интернационал.
Хорошенькая девушка в оранжевом платье тряхнула перед ним жестянкой, полной мелочи.
— Не пожертвуете ли чего-нибудь детям Бильбао? — улыбнулась она.
Сидней покачал головой.
Наконец вернулась Грейс.
— Надо бы мне тебя отсюда выкинуть, — объявила она.
— Простите меня, — сказал Сидней, — мне нужны вещи. Я не думал, что это имеет значение.
— На кладбищах полно людей, которые не думали, будто что-то имеет значение. Я это делаю для Фрэнки Кобба, а не для тебя и при встрече все ему расскажу. Где твой друг?
— На улице.
— Хоть одно сделал правильно. Тот, кто тебе нужен, стоит в конце бара. Это первый помощник на «Миртл», зовут его Боб Оуэн. Иди.
Боб был веселым, общительным типом, но все делал по правилам.
— Сидор придется оставить, приятель, — улыбнулся он. — Понимаешь, ихние таможенники отлавливают в доках ребят с вещичками. Ты должен сойти за портового грузчика, а они с вещмешками не ходят.
Сидней покачал головой:
— Я должен его взять.