Читать «Она передумала!» онлайн - страница 24

Барбара Данлоп

— Я же не имела в виду, что хочу заняться с тобой любовью!

— Правда? — Он выглядел неподдельно удивленным. — Обычно за такими заявлениями скрывается прозрачный намек на определенный интерес к твоей персоне.

Амбер сжала губы. Какая же она наивная! Подумала, будто Ройс — рыцарь в сияющих доспехах, который бескорыстно пришел ей на помощь. Да можно было сразу догадаться, что перед ней — богатый плейбой.

Ее возмущение снова сменилось на смущение, когда Амбер вспомнила, что предложила ему каким-либо способом оплатить свое пребывание на ранчо. Она-то имела в виду работу с бумагами или по дому, а он, видимо, рассматривал для нее совсем иной вид деятельности.

Оттолкнув кресло в сторону, Амбер обошла его и направилась к двери.

— Думаю, мне лучше уехать отсюда.

Придется ей позвонить родителям и попросить их прийти ей на помощь. Бесславное у нее будет возвращение в Чикаго! Наверное, стоит рассмотреть и перспективу налаживания отношений с Харгроувом. По крайней мере, в их отношениях нет никаких неясностей.

Ее отец и жених оказались правы: она плохо приспособлена к жизни в реальном мире, и наивность ее не имеет границ.

— Почему? — спросил Ройс, хватая Амбер, чтобы остановить.

Она бросила взгляд на его пальцы, сжимающие ее локоть, и он мгновенно отпустил руку.

— Очевидно, произошло недоразумение. Мы с тобой неправильно поняли друг друга.

Пока за ней не придет машина, придется подняться с комнату наверху и посидеть там. Затем она улетит обратно в Чикаго к родителям и вернется к прошлой жизни. Начать новую ей не удастся.

— Ясно, — отозвался Ройс и сжал зубы. Амбер продолжила движение, не оборачиваясь. — Спасаешься бегством? Хочешь укрыться в объятиях папочки и мамочки?

Она резко выпрямилась:

— Не твое дело!

— А что изменилось? — Его вопрос застал ее в дверях. — Ответь мне, что изменилось?

Амбер остановилась и после некоторого колебания развернулась к нему: лучше сразу расставить все точки над «i».

— Я считала себя гостьей, а ты рассматривал меня в качестве девушки по вызову.

Уголок его губ дрогнул, отчего гнев Амбер разгорелся с новой силой.

— Откуда в тебе столько мелодраматизма? — спросил он.

— Заткнись!

Ройс покачал головой и сделал несколько шагов к ней.

— Я-то спрашивал о том, что изменилось в твоем отношении к своей прежней жизни?

— Ничего, — призналась Амбер.

Вот только она задумалась о том, что родители могли быть правы насчет нее. Всю жизнь ее оберегали от реальности с проблемами и жестокостями окружающего мира. Разбирается ли она в людях вообще? Родители всегда настаивали, что Харгроув — идеальный муж для нее. Возможно, они не ошибались?

— С чего ты решила к ней вернуться? — настаивал Ройс.

— Я еду к родителям, потому что мне больше некуда ехать, — мрачно ответила Амбер.

— Тебе не нужно никуда уезжать, — сказал Ройс, подойдя еще ближе, и Амбер вымученно рассмеялась. — Я никогда не относился к тебе как к девушке по вызову.

— Ты думал, что сумел подцепить меня в баре!

— Справедливое замечание, — согласился он. — Просто для меня в этом не было ничего необычного. Сколько раз я вот так знакомился с женщинами.