Читать «Принцесса Конде» онлайн - страница 126

Жаклин Санд

– У вас какие-то затруднения, сударыня?

– Проклятый колет. Как вы его застегиваете?

– Там крючки… Просто вы с непривычки не можете их найти. Идите сюда.

Зрелище стройных женских ног, обтянутых длинными чулками, ошеломило его. Колет оказался коротким, всего да пояса, и был расстегнут на груди так, что была прекрасно видна и тонкая батистовая рубашка, и все, что под рубашкой. Без корсета это «все» смотрелось просто роскошно.

– Что же вы? – Анне-Женевьеве не терпелось отправиться в Нуази. Все ее мысли были лишь об Андре де Лине, мучений шевалье де Ру она, похоже, просто не замечала.

– А? Что? С… сейчас…

«Эта женщина настолько еще неопытна – спасибо старому пню де Лонгвилю, – что просто сама не понимает, какое впечатление производит на мужчин. Но мне от этого не легче».

Застегивание колета мадам де Лонгвиль для Фабьена было равносильно медленному подъему на Голгофу.

– Возьмите мой плащ, сударыня, – хриплым голосом выдавил из себя шевалье, у которого уже больше не было сил смотреть на наряд герцогини.

– Благодарю…

– Идемте, впереди долгий путь.

К великому облегчению Фабьена, герцогиня очень даже сносно держалась в мужском седле, и за нее не стоило волноваться. Впрочем, трудно было ожидать иного от родной сестры герцога Энгиенского.

Из-за голых ветвей вынырнула большая круглая луна. Теперь в лунном свете хорошо было видно лежащую впереди дорогу.

Де Ру пустил лошадь галопом. Герцогиня от него не отставала. Плащ свободно развевался за ее плечами. Зрелище было весьма романтическое.

У поворота на Нуази Фабьен натянул поводья.

– Ваше высочество, нам сюда!

– А почему не туда? – Герцогиня, промчавшаяся было вперед мимо верного телохранителя, повернула коня и вопросительно уставилась на своего спутника.

– Ворота аббатства закрывают в девять часов вечера. Таков устав. Кричать, чтобы нам открыли ворота, я не собираюсь.

– Тогда что же нам делать? – по личику герцогини пробежала тень досады.

– Следуйте за мной, ваше высочество!

– Куда мы едем? – осведомилась Анна-Женевьева.

– Я, признаться, сам толком не знаю. Вы можете подсказать мне, где находится статуя святого Тибо?

Герцогиня на миг задумалась, затем уверенно кивнула.

– Да, конечно. Это вон в той рощице!

Чтобы сократить дорогу, они поехали прямо через поле.

В аббатстве горели лишь несколько окон.

– Господа монахи легли спать! – констатировал факт Фабьен. – Тем лучше для нас.

– Это почему же?

– Потому что издалека вас еще можно принять за мужчину. Но вблизи ни один монах не усомнится, что перед ним девушка. Простите уж, мадам.

До статуи они добрались в полном молчании.

– Лошадей придется оставить здесь. И пусть монахи помолятся, чтобы на них не напали волки, – сказал де Ру, спешившись.

– Лошадей можно оставить у часовни. Там ночует служка, он присмотрит… Мне об этом говорил викарий. Он несколько раз возвращался после сигнала к закрытию ворот. – Девушка тоже спешилась и нетерпеливо теребила поводья.