Читать «Волнующая поездка» онлайн - страница 47
Линда Гуднайт
Шерман был безопасен и удобен. Однако сегодня вечером она нервничала и не могла сидеть спокойно. И виноват в этом был только Джетт Гарретт. Если бы он не поцеловал ее так страстно, то все было бы прекрасно.
Вздохнув, она положила еще один ломтик жареного картофеля в рот и захрустела.
Шерман посмотрел на нее с укоризной. Она прервала его комментарии к фильму — комментарии, которые уже начинали ее раздражать. Он всегда так поступал — раскрывал сюрпризы, прежде чем они случались, и эта его привычка начала выводить Бекки из себя.
— Теперь смотри, Ребекка. — Шерман нацелился пультом в экран. — Бандит с пистолетом сейчас скроется за дверью спальни.
С едва скрытым раздражением Бекки ответила ему:
— Знаешь, Шерман, у меня превосходное зрение. Я могу смотреть этот фильм самостоятельно.
Нажав на кнопку «пауза», он отложил пульт, чтобы повернуться к ней.
— Действительно, Ребекка, у тебя сегодня неважное настроение. Критические дни?
Никакие вопросы не раздражали ее так, как эти. Сжав зубы, она ответила:
— Женщины утомляются и расстраиваются безо всяких определенных причин, Шерман. Так же, как и мужчины.
— Ты переутомилась. Я должен был подумать об этом. — Он схватил ее руку и с сочувствием пожал ее. — Ездить каждый вечер на ранчо и иметь дело с этим... ковбоем, — сказал он с отвращением. — Я знаю, что тебе нужны деньги, но хочу, чтобы ты остановилась.
— В сущности я уже остановилась. Мы урезали наши занятия, теперь они будут проходить через день.
— Это хорошо. Судя по поведению этого пещерного человека и учитывая то, как часто ты там бывала, я уже начал подозревать, что между вами что-то есть.
— Между Джеттом Барреттом и мной? — Она попробовала засмеяться, но у нее ничего не получилось. — Этот мужчина треплет мне нервы.
— Ты слишком доверчива, Ребекка. Он смотрел на тебя как собственник. Таким людям нельзя доверять.
Неожиданное удовольствие согрело ее душу. Неужели Джетт действительно смотрел на нее как собственник?
В этот момент в комнату ворвался Дилан верхом на палке.
— Я ковбой, как Джетт! — закричал он. — Я скачу на лошади и бросаю лассо!
Бекки почувствовала на себе сверлящий взгляд Шермана.
— Все это прекрасно и замечательно, но ездить верхом нужно во дворе.
— Правильно, молодой человек, — вставил замечание Шерман. — Теперь, если ты спокойно поиграешь в своей комнате, я прослежу, чтобы твоя мама разрешила тебе покататься на лошадке завтра в магазине.
Дилан покачал головой.
— Я теперь езжу на настоящих лошадях. Джетт позволяет мне.
Шерман с недоумением повернулся к Бекки. Его серые глаза стали еще более холодными.
— Это правда?
— Угу. — Дилан достал чипсы и положил в рот сразу несколько штук. — Когда-нибудь Джетт подарит мне лошадь. Она будет моей собственной, когда я вырасту.
— Дилан, — прервала его Бекки, довольная тем, что ее сын возразил Шерману. Она понятия не имела о том, что он мечтает о таком подарке со стороны Джетта.
— Ребекки, не позволяй ему вести себя так. Дисциплина в раннем возрасте обязательна.