Читать «Встреча в пустыне» онлайн - страница 50

Гленда Сандерс

— Я была в сложной ситуации.

— Ты выделывала захватывающие трюки посреди дороги, в свадебном платье.

Она насупилась.

— Я была не просто зла. Я была обижена, смущена, эмоционально подавлена. А ты был в отпуске, готовый к... приключениям. — Она помолчала, собираясь с мыслями. — Словом, у обоих было ненормальное состояние: я разбита, ты в предвкушении праздника; и при таком стечении обстоятельств...

— Словом, — с горечью сказал Дигби, — теперь, когда мы вернулись в норму, ты считаешь, что любви конец. Кили тяжело вздохнула.

— Если ты собираешься здесь оставаться, то только на этом условии. Я по горло сыта мужчиной, не способным на серьезные поступки, и не намерена повторять своей ошибки.

— Кили, не путай Божий дар с яичницей. Я не Трой. У нас с ним ничего общего.

— Знаешь, так нельзя — вдруг собраться, проехать полстраны, без предупреждения появиться у меня на пороге, к тому же с собакой, рассчитывая прожить в гостевой комнате Бог знает сколько времени, и при этом надеяться, что я буду считать тебя ответственным человеком.

Дигби молча досчитал до десяти, чтобы умерить свой пыл. Он многое мог бы ей рассказать, очень многое. Но он отказывался от защиты. Пока Кили Оуэне на деле не узнает, каков он есть, никакие слова не внушат ей то чувство уважения, на которое он рассчитывает. Так что он не стал ни объяснять про «Д. Б. Инновейшн», ни выкладывать перед ней портфель с ценными бумагами, чтобы поразить воображение; он мягко сказал:

— Кили, ты путаешь безответственность с нестандартным поведением. У Троя нет чувства ответственности. У меня есть. Просто я не всегда веду себя так, как будто раскрашиваю готовую картинку.

Кили обдумала его объяснение.

— Ты можешь как угодно играть словами, Дигби, но все дело в том, что мне уже не двадцать лет. Я созрела для взрослых вещей.

— Таких, как дети, — сказал Дигби.

— Да. Я хочу иметь детей и не делаю из этого секрета. Но мне нужен полный набор. Ты говоришь, что не любишь раскрашивать готовые картинки, — а меня это устраивает. Я не хочу растить детей в одиночку. Мне нужно, чтобы у них был отец, который уделял бы им столько же внимания, сколько и я. — Она помолчала. — Я знаю, что значит расти без отца, хотеть отца, удивляться, почему он...

Она захлебнулась от душивших ее чувств. Дигби приоткрылась неведомая сторона ее жизни: Кили — безотцовщина, брошенный ребенок — и где-то на стороне мужчина, не пожелавший стать ей отцом.

— Так вот, — жестко продолжила она, — я готова отплатить за твою доброту в Лас-Вегасе, как другу, а не как любовнику.

— Не хочешь тратить время на перекати-поле?

Она посмотрела ему прямо в глаза.

— У меня нет времени вступать в отношения, которые ведут прямиком в ад.

Дигби не смог сдержать раздражение в голосе:

— Ты так уверена, что мы направимся именно туда?

Ты даже не заказываешь билет на самолет!

— С каких пор это считается пороком?

— У друга это пороком не считается. Дигби получил ультиматум: его приглашали остаться на правах друга, но не любовника. Ему это не нравилось, но на большее не приходилось рассчитывать. Пока.

Он намотал на палец завиток ее волос, и она повернула к нему лицо. Впившись в него взглядом, Дигби сказал: