Читать «Встреча в пустыне» онлайн - страница 12

Гленда Сандерс

Он услышал легкий вздох.

— Я признательна вам за все, но...

— Будет что-нибудь нужно — постучите. Хмурясь, она отошла, потянула ручку двери...

— Вы знаете, как надо стучать? — спросил Дигби. — Сожмите руку в кулак и...

— Когда рак на горе свистнет! — донеслось из-за массивной двери.

Дигби рассмеялся, услышав, как она с треском закрыла задвижку.

Глава третья

Кили прислонилась к закрытой двери, как будто силы покинули ее. Чудовище! Он смеется над ней! Ну и пусть! Ей нужны только горячая ванна и покой.

Однако ей не во что переодеться. Свадебное платье годится разве что в мусорную корзину. Значит, придется завернуться в полотенце или соорудить из простыни тогу. А в комнате двумя этажами ниже у нее в сумке лежит душистый гель! Она оторвалась от двери и пошла в ванную посмотреть, что ей предлагает отель. На полпути ее остановил стук в дверь со стороны мистера Держи Ухо Востро. Она повернулась, но открывать не стала.

— Кили? — позвал он, прибавив голосу нотку суровости. — Я знаю, что вы меня слышите.

— Я вас игнорирую.

— Вы вовсе не хотите этого делать, — насмешливо сказал он.

Кили хранила упорное молчание.

— Ладно, дело ваше. Но у меня кое-что есть для вас.

Проклиная себя за то, что поддается на его приманку, Кили сжала зубы, чтобы промолчать, и ждала, что будет дальше.

— Могу одолжить тенниску. Она вам будет велика, зато чистая и гораздо удобнее вашего наряда.

Кили сморщилась. Чистая рубашка! Мысль была так соблазнительна, что необходимость отказаться причиняла боль. Она опасалась ловушки. Но все же — чистая рубашка, о-о...

Может, если он будет понастойчивее...

— Кили? — Он опять постучал. — На случай, если вы передумаете, я кладу ее на пол между дверьми и запираю со своей стороны. Идет?

Кили подбежала к двери и прижалась ухом.

— Я запираю, — сказал он.

Она услышала стук двери, щелчок замка. Неужели он притворяется? Она постояла минуту, потом осторожно отодвинула щеколду. Готовая к тому, что он выскочит, как черт из табакерки, она схватила рубашку с полу. Что-то тяжелое со стуком упало на пол. Щетка для волос.

Она подобрала ее, толчком бедра закрыла дверь и заперла.

— Спасибо,   —   задохнувшись, произнесла она.

— Пожалуйста, — изысканным тоном ответил он.

В минуту решив простить ему все: притворство, самонадеянность и нахальство, — Кили ринулась в ванную и включила воду. Сняв чулки с кровавыми пятнами, она опустила ноги в воду; жгучая боль впилась в пятки, однако через несколько секунд отпустила. Гостиничное мыло не очень пенилось, но было мягким и имело свежий цветочный запах.

Погрузившись по шею в воду, она расслабилась и стала перебирать в уме события дня...

Они приехали на пятидневную экскурсию: Кили с Троем, Брайен со своей дамой и бывший сосед Троя Корк — наглый, распутный тип. В качестве временной подружки его сопровождала брюзгливая Сузи, которой не нравилось все: время вылета, размер кресла, обед в самолете и цвет взятой напрокат машины.

Кажется, единственное, что Сузи понравилось, — это Трой. Она нацелилась на него в тот же миг, как Корк познакомил их в аэропорту.