Читать «Встреча в пустыне» онлайн - страница 11
Гленда Сандерс
Она несколько раз постучала к Трою, но ответа не было. Кили не удивилась: наверное, он со своей бандой обходит все бары и казино на пути от церкви до отеля. Придется оставить ему записку и время от времени позванивать в номер, чтобы перехватить его.
Разбитая, она поплелась к лифту. Если бы спаситель был здесь, она позволила бы ему отнести себя на руках.
Первым делом Дигби отметил дверь, соединяющую его номер с соседней комнатой. Вообще-то дверей было две, каждая смотрела в свою комнату и запиралась только с одной стороны. Когда обе двери были открыты, получался двойной номер; если одна или обе двери запирались, комнаты становились раздельными.
Дверь с его стороны была слегка приоткрыта, и он из любопытства проверил вторую. Та тоже оказалась приоткрытой, он заглянул и увидел, что там пусто.
Не надолго, подумал Дигби. Рот скривила невольная усмешка. Он готов был поспорить, что с минуты на минуту здесь появится некий красавец. Влюбленным помириться — раз плюнуть. Эта мысль стерла усмешку с лица. Красавец отнюдь не входил в его планы. Как только он увидел ее нелепый канкан посреди дороги, то тут же решил, что она подойдет ему для отпуска.
Он распакован вещи, отнес в ванную бритвенный прибор, стащил с себя ботинки и растянулся на кровати, поджидая Кили.
Ждать пришлось недолго. Через минуту он услышал, как в соседнюю комнату кто-то вошел и хлопнул дверью. Затем послышались два удара, сопровождаемые выразительным ворчанием. Это туфли.
Он снова ждал, подсчитывая, сколько ей понадобится времени, чтобы заметить дверь в смежную комнату: 20 секунд, 21, 22... — Ну, уж нет! — В двери появилось лицо Кили Оуэне.
До тех пор, пока Дигби не увидел ее прищуренные глаза, выступающий подбородок и пламя из ноздрей, он не верил расхожей фразе из фильмов, что женщина может быть прекрасна в гневе. Из тех же старых фильмов он знал, как подлить масла в огонь. Он одарил ее улыбкой, спустил ноги на пол и сел.
— Для меня это тоже полная неожиданность.
— Ну, конечно! И этой мегере за конторкой вы не подмигивали!
Дигби замер. Она заметила, как он подмигнул служащей! Это хороший знак. Вдохновленный, он встал и сделал шаг.
— Как рандеву с мистером Великолепным?
— Его нет. — Она скрестила руки на груди. — Но это не ваше дело.
— Я спас вас после того, как он бросил. — Не мешает напомнить, что ее бывший жених — гнида, а он, Дигби Барнес, — рыцарь.
— Вы подвезли меня, а не спасли.
— Неблагодарная! — поддел ее Дигби.
— Я запираю дверь, — объявила Кили и вызывающе вскинула голову, однако в глазах ее отражалась смесь страха, смущения и беззащитности, так что Дигби захотелось прикрыть ее своими большими руками и защитить...
Дигби пожал плечами, как будто ему было все равно.
— Дело ваше. Но в случае чего — я здесь.
— Вы не обязаны обо мне заботиться, — сказала она. — Это только в каком-то диком племени так было: если спас жизнь человеку, то навеки за него отвечаешь. Тем более, что жизнь вы мне не спасали.
— Чувство ответственности украшает не только дикарей.