Читать «Шальные похождения» онлайн - страница 74

Кэти Линц

Слившись с ней, Рик посмотрел в ее глаза, чтобы увидеть реакцию. Они были невероятно эротичны, но не более, чем мощное возбуждение его тела.

Холли почувствовала, как напряглись ее внутренние мышцы и запульсировали в нежных содроганиях. Так быстро, это пришло так быстро! Выдохнув его имя, она обвила ногами его тело.

Каждый толчок вздымал ее на новый уровень восторга. Скольжение, удар. Скольжение, удар. Она потеряла контроль над собой — прижималась к нему, извивалась, вздрагивала.

И потом это пришло, пик восторга… ее захлестнули волны экстаза. Время остановилось, и момент превратился в вечность, волны наслаждения продолжали набегать на ее внутренние берега, то нарастая, то слабея.

Он еще возвышался над ней, когда она почувствовала, как напряглось его тело. Ее пальцы ощутили содрогание, и он замер: голова откинута назад, глаза закрыты, черты выгравированы бурным экстазом. Наблюдая за ним, Холли улыбнулась, подумав о неожиданной щедрости ее женской силы. И потом с удивлением почувствовала, как в ней снова нарастают содрогания, и ее восторженное восклицание слилось с его вскриком удовлетворения.

Когда все кончилось, Холли инстинктивно знала: началось что-то новое… И вся ее жизнь теперь будет совсем другой.

Глава девятая

— Мне что-то надо сказать тебе… — пробормотал Рик и, лаская, провел пальцем по руке Холли от плеча к локтю. Время было после девяти, и они уже пропустили обед. Вместо этого любовники совершили набег на ее холодильник и снова вернулись в постель.

— Тебе надо что-то сказать мне? Что же?

На мгновение у Рика мелькнуло искушение сказать ей правду… что он послан стариком Редмондом с требованием привезти ее к нему в Сиэтл. Но мгновенный порыв быстро затух, когда он представил себе, какой может быть реакция Холли. И он только сказал:

— Ух, это всего лишь о твоих инструментах.

— Никогда раньше не слышала, чтобы их так называли, — ответила Холли с одной из своих дерзких улыбок.

Поймав себя на том, что его рука ласкает ее грудь, Рик мысленно улыбнулся.

— Это невероятно, но я говорил и вправду об инструментах. О тех, которые ты держишь в ковровом мешке.

— Ты хочешь предложить какой-то необыкновенно творческий способ использования гаечного ключа? — спросила Холли.

— Нет, я хочу предложить тебе переложить их в какое-нибудь другое место.

— В самом деле. — В ее интонации не было и намека на вопрос.

— Да. В самом деле. Мешок не место для инструментов. В нем они становятся влажными, и от этого появляется ржавчина. Мешок не подходящее место для хранения.

— Не подходящее, м-м-м?

— Ни в коем случае.

— А что об этом… — Она протянула руку и начала ласкать его интимное место. — Так подходит?

— Мы все еще говорим о том, как обращаться с инструментами? — с урчанием спросил он.

— Вот-вот, мы говорим о подходящем и неподходящем обращении, — она» скользнула рукой вверх, а потом вниз по его тугой вздрагивающей плоти, — с твоими… м — м-м… инструментами.