Читать «Хамелеон» онлайн - страница 143

Ричард Хайнс

Пенни добралась до Сэг-Харбора, оставила машину на стоянке и разыскала кафе, в котором еще не было туристов. Похмелье давало о себе знать, поэтому она заказала крепкий кофе, стакан томатного сока и сухой тост. Пенни села за столик и попыталась собраться с мыслями. Она не могла допустить, чтобы эти новые поразительные впечатления выбили ее из колеи.

Пенни какое-то время посидела в кафе, потом прошла к пристани и без особого труда нашла «Южную звезду». Это было большим успехом для человека, практически не имеющего опыта общения с морем. Яхта, стоявшая в самом конце пирса, в зоне, отведенной для крупных судов, производила впечатление даже издалека.

Пенни подошла к ней, увидела, что на палубе никого нет, и подала голос, стремясь привлечь внимание тех людей, которые могли находиться в трюме. Она не получила ответа, огляделась по сторонам и взялась за канат, которым яхта была пришвартована к причалу. Пенни не представляла себе, как сложно без сходней подняться на борт такого большого судна. Она осторожно поставила одну ногу на самый край причала, ухватилась за канат и шагнула на палубу. Однако как только ее нога коснулась гладких досок, яхта вдруг откликнулась на это и чуть отошла от берега. Пенни потеряла равновесие и зависла над расширяющейся полосой воды между бортом яхты и причалом. Она уже приготовилась упасть вниз, но тут сильные руки обхватили ее за талию и рывком вернули на безопасный причал.

Журналистка обернулась, чтобы поблагодарить своего спасителя, и увидела перед собой суровое, но доброе лицо капитана Дэвиса.

— Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс?

— Я пыталась найти капитана этой яхты. На палубе никого не было…

— Поэтому вы решили просто подняться на борт, да?

Подобное нахальство вызвало у капитана не только веселье, но и раздражение.

Пенни смутилась и залилась краской.

— Я просто хотела узнать, есть ли кто-нибудь на борту яхты.

— Делать это надо было не так. По вашей одежде видно, что вы не моряк. Если бы я не подоспел вовремя, то вам пришлось бы хлебнуть соленой воды. Кстати, а зачем вам нужен капитан?

— Я хочу всего лишь задать ему несколько вопросов. Вы случайно не знаете, где его можно найти?

— Может быть, и знаю, — ответил Дэвис. — Кто его разыскивает?

— Я журналистка из Лондона, собираю материал для статьи о гибели владельца яхты.

— Это осталось в прошлом, — сухо заметил капитан.

Пенни нисколько не смутилась.

— Полиция Ньюпорта предположила, что капитана можно найти здесь, в Сэг-Харборе. Так вы знаете, где он?

— В некотором смысле знаю.

— Что это значит?

— Он перед вами. Полагаю, не будет ничего страшного, если мы с вами побеседуем.

Капитан Дэвис оглядел Пенни с ног до головы.

— Вы точно журналистка?

— Да, а что?

— Для журналистки вы чересчур привлекательны.

Пенни вспыхнула от этого откровенного комплимента.