Читать «Дерзкий поцелуй» онлайн - страница 186
Алисса Джонсон
Эви улыбнулась. Мисс Уиллори принадлежала к числу тех знакомых Кейт, которых подруга не жаловала. Как и она сама, впрочем.
— Мне ужасно жаль.
— А моя мать
— Ты осмелилась ослушаться леди Терстон и поехала сюда? — Сама мысль об этом казалась Эви невероятной. — Кейт…
— Никаких нотаций, умоляю. С меня довольно.
— Ничего, потерпишь. Тебе еще многое предстоит выслушать, — прозвучал от двери чей-то холодный голос.
В холл вошел Уит, уставший и выглядевший более чем «раздосадованным», как легкомысленно отозвалась о нем Софи. Он аккуратно прикрыл за собой дверь, бросил холодный взгляд на Кейт и Софи, не суливший им ничего хорошего, а потом шагнул вперед и запечатлел поцелуй на щеке Эви.
— Эви, с тобой все в порядке?
Еще никогда она не чувствовала себя такой жалкой и несчастной.
— Лучше не бывает.
Уит кивнул и принялся стягивать с рук перчатки.
— Сейчас сюда пожалуют все остальные. Не сомневаюсь, Кейт и Софи уже сообщили тебе все наши последние новости.
— Но ведь именно для этого мы и приехали сюда, — резонно возразила Софи.
— В любом случае, вряд ли это теперь имеет какое-либо значение, — подхватила Кейт. — Все кончено. Мы прибыли слишком поздно.
Эви выразительно закатила глаза — это заявление показалось ей чересчур драматичным. Уитзамер.
— Слишком поздно? Как это понимать? Герберт уже побывал здесь?
— Сегодня утром, — подтвердила Эви и с тоской подумала о том, что ей придется рассказывать всю историю еще раз, когда сюда прибудет Алекс. — Кристиан и мистер Хантер повезли его…
Уит негромко выругался, и по лицу его скользнула тень озабоченности и даже страха. Он задумчиво потер подбородок и окинул Эви пронзительным взглядом.
— Ты цела? Не ранена? Он не причинил тебе вреда?
— Я прекрасно себя чувствую, — заверила она брата. — Как и все мы.
Он, не мигая, смотрел на нее еще несколько долгих мгновений, потом шагнул вперед и крепко обнял девушку.
— Я сожалею о том, что меня не оказалось поблизости, — хрипло прошептал он.
Тронутая его неизменной преданностью, Эви смахнула с глаз непрошеные слезы и обняла за шею.
— Со мной все в порядке. Не можешь же ты находиться в нескольких местах одновременно.
— Мне следовало быть здесь. Я обязан беспокоиться о безопасности всех членов моей семьи. — Поверх ее головы он метнул гневный взгляд на Кейт. — Хотя кое-кто из них всеми силами старается сделать эту задачу невыполнимой.
Кейт послала Эви взгляд, преисполненный деланного сочувствия.
— Не обращай на него внимания. Ты не виновата в том, что Джон Герберт — ненормальный.
Уит оставил Эви, чтобы побеседовать по душам с Кейт. Он уже открыл было рот, чтобы разразиться, вне всякого сомнения, гневной отповедью, но звук открывающейся — в который уже раз! — входной двери заставил его замолчать.
Через порог шагнул Алекс, герцог Рокфорт. Раньше Эви неоднократно казалось, что растрепанные кудри Алекса цвета кофе придают ему мальчишеский вид. Но сейчас такая мысль даже не пришла ей в голову. Он выглядел и вел себя как настоящий, взрослый — или повзрослевший — герцог, высокий, темноволосый и рассерженный.