Читать «Завоеватель» онлайн - страница 14

Шари Эштон

– Что случилось? – спросил он.

Она бросила взгляд на дверь, словно опасаясь, что ворвется стража.

– Я пыталась отстоять твои интересы перед отцом, но только навредила тебе. Очень навредила.

Дыба была любимым орудием пытки для Сеттона. Бернард видел, как на нее вздергивали людей. Одни сразу начинали кричать, другие страдали молча. Погибали все. Бернард спрашивал себя, как долго он сможет продержаться.

– Поторопись, Бернард!

Но он не трус и не станет бежать.

– Я не могу…

Она заколотила кулаками по его груди.

– Дурак! Ты что, не понимаешь, что он убьет тебя, чтобы от тебя избавиться!

Верить ей или нет?

Бернард взял ключ и отпер замок наручников.

– Что, черт возьми, ты ему сказала? – сердито спросил он.

– Я расскажу тебе по пути. Пойдем. – Она повернулась к двери.

– Подожди. Тебя кто-нибудь сейчас видел?

– Думаю, что нет – я держалась в тени.

Это его не убедило. Если он собирается бежать, то успех должен быть обеспечен.

– Повесь ключи и возьми факел. Мы выйдем отсюда другим путем.

– Каким?

– Через подземные ходы.

Бернард подошел к стене за дыбой и, протянув руку, нащупал рычаг. У себя за спиной он услышал звяканье ключей и стук снимаемого со стены факела. Стало светлее.

– Оставайся на месте, Клэр. Я сначала открою проход.

Если темница – не место для дамы, то подземные проходы тем более. Вырыты они были предком Сеттона и вели к реке на случай, если бы Дассет пал в результате наступления врага. В мирное время владельцы Дассета использовали их для других целей, в основном для контрабанды.

Он нашел рычаг и с силой толкнул его. Часть стены со скрежетом и скрипом отворилась. В свете факела, который держала Клэр, он оглядел пол: ни костей, ни крыс не было, только слой грязи. Бернард шагнул вперед.

– Пойдем, Клэр. Путь свободен.

Когда она подошла к нему, он захлопнул сзади стену, и в переходе, прорубленном в скале, раздался оглушительный грохот.

Клэр ухватилась за подол его плаща.

– Здесь нельзя потеряться? – с опаской спросила она.

Бернард взял из ее рук факел.

– Разве ты никогда не бывала в этих переходах?

Она покачала головой и пошла следом за ним. Факел бросал свет лишь на небольшое расстояние впереди, а за этим ярким пятном была полная темнота.

Неловко идти, когда тебя сзади тянут за плащ, и Бернард подал Клэр руку, тут же пожалев об этом, так как она с готовностью ухватилась за его теплую ладонь своими холодными пальцами, а его при этом обдало жаром. Он решил заглушить неловкость разговором.

– Основной проход идет под углом к реке, – объяснял он. – А другой отходит в сторону лестницы, ведущей в спальню лорда. Еще один проходит под конюшней. Вот так. Что такое ты сказала отцу, от чего мой побег сделался неизбежным?

Клэр вздохнула.

– Я сказала, что заключение в темницу героя-крестоносца…

– Я не герой.

Она сжала ему руку.

– А, по-моему – герой. Считай, как знаешь, но твое заточение не понравится ни епископу из Дерли, ни шерифу. Они оба выразят свое недовольство, а отцу сейчас невыгодно с ними ссориться. Я предложила ему дать тебе надел земли где-нибудь подальше и отослать тебя туда.