Читать «Смертельная ночь» онлайн - страница 142
Хизер Грэм
Снова сгустился туман, и уже она бежала сквозь серую мглу, будучи одновременно Шейлой и Кендалл. Она вдруг поняла, что призраки стараются показать ей, что случилось с Шейлой.
Она петляла меж могил, на один шаг впереди злой тени, нагонявшей ее. Затем могилы расступились, и она оказалась в воде, среди костей и черепов, которые смотрели на нее пустыми глазницами. Она почему-то знала, что один из черепов принадлежал Дженни Трент — той самой Дженни, что приходила к ней погадать.
Нет, это слишком. Хватит с нее.
Впереди возник Генри. Он протягивал ей руку, как бы уговаривая ее не останавливаться. Она коснулась его пальцев… И проснулась.
— Снова кошмар? — спросил Эйдан, хмурясь и сжимая ей руку. — Напрасно я тебя сюда таскаю, тебе это не на пользу.
Она пристально взглянула на него и покачала головой:
— Я останусь здесь.
— Я могу тебя выставить в два счета.
— Бесполезно. Ты же знаешь, что я вернусь.
Он обнял ее и поцеловал в макушку.
— Мы все обсудим утром.
— Эйдан… — она нерешительно помялась, — на кладбище что-то происходит. Я знаю… мне говорят об этом духи.
Вопреки ее ожиданиям, он не посмеялся над ней, лишь крепче обнял и проговорил:
— Мы разберемся. Мы положим этому конец, обещаю.
Они снова заснули, и теперь настала очередь Эйдана видеть сны. Однако его сон был не похож на кошмар.
Женщина в белом платье нежно гладила его по щеке и шептала странные слова: «Помоги. Зло вернулось. Он такой же, как тот, что был прежде. Этот убийца. Останови его. История повторяется. Амелия видела огни».
Когда Эйдан проснулся, это видение еще долго не покидало его. Однако он по-прежнему толком не знал, чем и кому он должен помочь. И что это за огни, которые видела Амелия? Явно не фонарик Джимми.
Довезя ее до работы, он остался выпить кофе с Мейсоном и Винни.
— Есть новости о Шейле? — сразу спросил Мейсон.
— Боюсь, что нет, — помедлив, ответил Эйдан. После кофе он чмокнул Кендалл в щеку, пообещав заехать за ней вечером, и вышел на улицу. У машины его кто-то окликнул по имени.
Он обернулся и увидел Ребекку. На ней были большие темные очки, длинное пальто, а на голове — шарф. В руках она держала большую сумку.
— Ребекка? — Он удивленно поднял брови. — Здравствуйте. Вы здесь инкогнито?
— Я не хочу, чтобы меня застукали, пока я вам это передаю. Возьмите сумку.
— А что там?
— Ваши кости.
Вместо ленча Кендалл поехала в цветочный магазин. Она выбрала несколько букетов, и посыльный донес их до машины. На улице она помедлила, прислушиваясь к своим ощущениям и оглядываясь.
Чувства, что за ней следят, не было. Неужели от нее отстали?
Вернувшись в салон, она решительно сунула колоду карт в ящик стола, который затем плотно задвинула. Все сеансы на сегодня отменялись.
Поскольку в отсутствие работы Мейсон становился молчаливым и задумчивым, она стремилась нагружать его как можно больше. Во-первых, она попросила его съездить к ней домой и привезти Иезавель, которой предстояло временно поселиться в салоне, поскольку Кендалл решила не покидать плантации, пока не разгадает тайну. Все-таки ей не хватало духу досмотреть сон до конца. Может быть, стоило начать действовать наяву?