Читать «Мальтийский крест» онлайн - страница 376

Василий Звягинцев

48

См. роман «Билет на ладью Харона».

49

Жизнь что огурец: сегодня в руках, а завтра в заднице (араб.).

50

См. роман «Дальше фронта».

51

Ассасины – фанатичные воины, преимущественно – тайные убийцы.

52

«Городу и миру» (лат.).

53

Приверженец, сторонник (ст. слав.).

54

В ряде высших учебных заведений России в то время применялась двенадцатибалльная система оценок.

55

Выраженный в краткой форме логический или этический принцип.

56

Местные жители так и произносят – Одеса, с одним «с».

57

Кантор – певец священных текстов в синагоге. На похоронах – тоже.

58

Трудовики – фракция депутатов-крестьян и т. н. «народнической интеллигенции» в 1–4 Госдумах, отстаивавшая «свободный» передел государственных и помещичьих земель ненасильственными методами.

59

См. романы «Бремя живых», «Дальше фронта».

60

В старой Российской армии прапорщики запаса в следующий чин не производились и увольнялись в запас или отставку по миновании в них надобности. В мирное время не служили.

61

«Трение на войне» – введённый Клаузевицем термин, подразумевающий помехи, возникающие в ходе реализии теоретических решений полководца из-за всякого рода случайностей, а также не поддающихся учёту факторов (природных, технических, человеческих и т. п.).

62

В России гимназии были семиклассными (куда принимали после подготовительных классов или домашнего обучения, со сдачей вступительных экзаменов). Восьмой дополнительный класс давал аттестат «народного учителя», т. е. фактически равнялся советскому педучилищу или нынешнему «колледжу».

63

Термин из философской этики Канта. В отличие от гипотетического, К. выражает безусловное повеление, безотносительное к желаниям и возможностям субъекта.

64

Героиня одноименного романа Г. Флобера, карфагенянка.

65

Южное название баклажанов.

66

Кербеш – выгода, интерес, процент от сделки (жарг.).

67

Гипноглиф – осязательный наркотик.

68

И. Бабель. «Одесские рассказы».

69

Военный агент – российское название должности военного атташе посольства при иностранной державе.

70

Штаб-офицеры – чином от капитана (старшего лейтенанта флота) до полковника (капитана 1 ранга).

71

См. роман «Бремя живых».

72

БМП – бригадный медицинский пункт.

73

Главное управление по формированию Российской армии.

74

В оригинале – «Сладостно и почётно умереть за Родину» (лат.).

75

Ляхов, тоже плохо помня институтскую латынь, конструирует на ходу, имея в виду: «Очень приятно дать вдвое от того, что у тебя просят, причём – бесплатно (в знак признания заслуг)».

76

См. роман «Дырка для ордена».

77

См. роман «Хлопок одной ладонью».

78

Сверхдевушками (нем.).

79

Валькирии – в скандинавской мифологии воинственные девы, решающие по воле бога Одина исход сражений. Они же выбирают среди павших воинов храбрейших из храбрых и уносят их в Валгаллу.

80

Исполнители «Принцессы…» в сезон 1968 года.

81

Русский дворянский род, ведущий начало с 1027 года от варягов. Тимофей Вельяминов – воевода Дмитрия Донского, погибший в Куликовской битве.