Читать «Пустой стул» онлайн - страница 150

Джеффри Дивер

Райм поднял бровь.

— А вот это уже может быть полезным.

Осмотрев отвороты, Бен вытряхнул на подписную квитанцию какие-то крошки и изучил их в микроскоп.

— Ничего определенного. Только вот непонятные белые ниточки.

— Дай-ка взгляну.

Зоолог взял тяжелый микроскоп в руки, и Райм посмотрел в окуляры.

— Так, понятно. Это бумажные волокна.

— Да?

— Несомненно, это бумага. Чем еще это может быть? Пористая бумага. Правда, я не представляю, откуда она. А вот это очень любопытно. Ты не мог бы вытряхнуть из штанин побольше этой грязи?

— Попробую.

Распоров шов, Бен расправил отворот и высыпал на карточку горку мусора.

— Давай под микроскоп, — распорядился Райм.

Приготовив пробу, зоолог уложил ее под объектив и, удерживая микроскоп совершенно неподвижно, поднес его к глазам криминалиста.

— Глина. Много глины. Полевой шпат, возможно, гранит. О — а это что? Так, торфяной мох.

— Откуда тебе известно все это? — спросил пораженный Бен.

— Известно — и все.

У Райма не было времени, чтобы читать лекцию о том, как много должен знать об окружающем мире криминалист.

— Что еще есть в отворотах? Это еще что? Какая-то зеленовато-белая масса?

— Это растение, — начал Бен. — Я в этом профан. У нас была ботаника морей, но я этот предмет терпеть не мог. Я предпочитаю формы жизни, которые имеют возможность убежать от исследователя. На мой взгляд, это более захватывающе.

— Опиши, — строго оборвал его Райм.

Бен изучил неизвестное растение в лупу.

— Красноватый стебелек, на конце капелька жидкости. Похоже, клейкой. Белый цветок в форме колокольчика. Если бы мне нужно было высказать свое предположение…

— Нужно, нужно, — бросил Райм. — Не тяни.

— По-моему, это росянка.

— Черт подери, это что такое? Похоже на название мыла.

— Это что-то вроде дионеи. Растение, которое питается насекомыми. Оно просто восхитительно. Мы в детстве часами наблюдали за ними. Когда росянка ловит насекомое…

— Восхитительно, — передразнил его Райм. — Меня не интересуют гастрономические пристрастия этих росянок. Где они встречаются? Вот что будет для меня восхитительно.

— О, в наших краях повсюду.

— В таком случае, нам от нее нет никакой пользы, — нахмурился Райм. — Черт. Ладно, как только будет закончен анализ образца ткани одежды, пропусти через хроматограф эту землю. — Его внимание привлекла футболка Гаррета, разложенная на столе. — Что это за пятна?

Спереди на футболке темнели красноватые подтеки. Бен, внимательно осмотрев их, пожал плечами и покачал головой.

Тонкие губы криминалиста изогнулись в кривой усмешке.

— А слабо попробовать на вкус?

Бен не колеблясь взял футболку и лизнул одно пятно.

— Вот умник! — остановил его Райм. Молодой ученый удивленно поднял брови.

— Я полагал, это обычная процедура.

— Черта с два я когда-либо так поступал.

— Ни за что не поверю, — сказал Бен, снова проводя языком по пятну. — Похоже на фруктовый сок. Какой именно, определить не берусь.

— Хорошо. Том, добавь в список. — Райм указал на хроматограф. — Давай взглянем, что можно сказать про ткань штанов, а затем исследуем грязь из отворотов.