Читать «Вълшебната планина» онлайн - страница 625
Томас Ман
88
Ти действително си един поклонник, който знае да се домогва с особена дълбочина, като истински немец.
89
Прощавай, мой принце Карнавал! Мога да ви предскажа, че тази вечер рязко ще повишите температурната крива.
90
Не забравяйте да ми върнете молива.
91
Малък буржоа с възпален участък (фр.).
92
Лейтенанте (итал.).
93
Суша (лат.).
94
Високомерие (гр.).
95
Сигурно (итал.).
96
Например (итал.).
97
Да или не (итал.).
98
Велики боже! (итал.)
99
Безсрамен (лат.).
100
Княз на схоластиците (лат.). Става дума за Тома Аквински.
101
Свойствено е на Аристотел да търси битки (лат.).
102
Стига, стига! (итал.)
103
Божи човек (лат.).
104
Благопристойност (фр.).
105
Оперват се като орли (лат.).
106
Божествено право (лат.).
107
Да се погуби и даже да се остави да го погубят (фр.).
108
Символ на умъртвяването (лат.).
109
За жалката човешка участ (лат.).
110
Каква слука (итал.).
111
Което и трябваше да се докаже (лат.).
112
Превъзходно (итал.).
113
Първата половина от латинското изречение „Roma locuta, causa finita“, т.е. „Рим се изказа, делото е приключено“
114
Сбогом, отче (итал.).
115
Много е възможно той скоро да умре (фр.).
116
Похот, сладострастие (лат.).
117
Добре (фр.).
118
Горкичкият (итал.).
119
Изход (лат.).
120
Смърт (лат.).
121
Духовни упражнения (лат.).
122
Зорница (лат.).
123
Какво ще речеш на това? (лат.)
124
Главнокомандуващ (исп.).
125
Винаги нападайте (фр.).
126
Луди (итал.).
127
Wehsal на немски — мъка.
128
Свинщина (итал.).
129
Тук: хайде де! (итал.)