Читать «Вълшебната планина» онлайн - страница 625

Томас Ман

88

Ти действително си един поклонник, който знае да се домогва с особена дълбочина, като истински немец.

89

Прощавай, мой принце Карнавал! Мога да ви предскажа, че тази вечер рязко ще повишите температурната крива.

90

Не забравяйте да ми върнете молива.

91

Малък буржоа с възпален участък (фр.).

92

Лейтенанте (итал.).

93

Суша (лат.).

94

Високомерие (гр.).

95

Сигурно (итал.).

96

Например (итал.).

97

Да или не (итал.).

98

Велики боже! (итал.)

99

Безсрамен (лат.).

100

Княз на схоластиците (лат.). Става дума за Тома Аквински.

101

Свойствено е на Аристотел да търси битки (лат.).

102

Стига, стига! (итал.)

103

Божи човек (лат.).

104

Благопристойност (фр.).

105

Оперват се като орли (лат.).

106

Божествено право (лат.).

107

Да се погуби и даже да се остави да го погубят (фр.).

108

Символ на умъртвяването (лат.).

109

За жалката човешка участ (лат.).

110

Каква слука (итал.).

111

Което и трябваше да се докаже (лат.).

112

Превъзходно (итал.).

113

Първата половина от латинското изречение „Roma locuta, causa finita“, т.е. „Рим се изказа, делото е приключено“

114

Сбогом, отче (итал.).

115

Много е възможно той скоро да умре (фр.).

116

Похот, сладострастие (лат.).

117

Добре (фр.).

118

Горкичкият (итал.).

119

Изход (лат.).

120

Смърт (лат.).

121

Духовни упражнения (лат.).

122

Зорница (лат.).

123

Какво ще речеш на това? (лат.)

124

Главнокомандуващ (исп.).

125

Винаги нападайте (фр.).

126

Луди (итал.).

127

Wehsal на немски — мъка.

128

Свинщина (итал.).

129

Тук: хайде де! (итал.)