Читать «Вълшебната планина» онлайн - страница 626
Томас Ман
130
(Методът) наистина е престъпен (итал.)
131
Дипломиран летец и мичман от Германския флот (фр.).
132
Ей, инженере, малко благоразумие, нали знаете! (итал.)
133
Отминава образът на този свят (лат.).
134
Той е на винт, разбираш ли (фр.).
135
Благоразумие (итал.).
136
Буламач (итал.).
137
За мъдрия е достатъчно (лат.).
138
Бунт на плътта (лат.).
139
Ангелски доктор (лат.).
140
Мистична физика (лат.).
141
Златно питие (лат.).
142
Философски камък (лат.).
143
Двойнствена вещ (лат.).
144
Първична материя (лат.).
145
Списание на италианските масони (итал.).
146
Защо? (итал.)
147
Стъпчете гадината! (фр.)
148
Драги приятелю (итал.).
149
Средновековие (итал.).
150
Мислена уговорка (лат.).
151
Култивиран стил (итал.).
152
Щедрост, разкош (итал.).
153
Образовани люде (итал.).
154
Туберкулоза на ларинкса (гр.).
155
Място на по-малкото съпротивление (лат.).
156
Такъв симпатичен, такъв достоен младеж (итал.).
157
Много добре (англ.).
158
Двадесет и едно (фр.) — хазартна игра на карти.
159
Тук: каква глупост (фр.).
160
Това намек ли е? (фр.)
161
Като някакъв дивак! (фр.)
162
Това е прелестно (фр.).
163
Нашият бъбрив приятел от Средиземноморието (фр.).
164
Червена лента, твърде сухо (фр.).
165
Среща, разговор (фр.).
166
Светът иска да бъде лъган (лат.).
167
Тук: чувство за чест (фр.).
168
Толкова по-зле за вас (фр.).
169
Това е то (фр.).
170
Тук: слушайте, приятелю (фр.).
171
В корабостроителницата (фр.).
172
Какво великодушие! Няма що, наистина (фр).
173
Гениален мъж (фр.).
174
Точно така (фр.).
175
Разбираш ли (фр.).
176
Накрай (фр.).
177
Предястие (фр.); тук в смисъл на нещо невписано в листата за ястия.
178
Самоубийство (лат.).
179
Това е абдикация (фр).
180
Разни марки шоколад.
181
Виждали ли сте някога дявола с нощна шапка на главата? (англ.)
182
Не, никога не съм виждал дявола с нощна шапка на главата (англ.).
183
Тук: виж ти! (итал.)
184
Тук: от днешна дата, т.е. съвременен (англ.).
185
Аз съм бръснарин! Майстор съм аз, майстор съм аз! Фигаро тук, Фигаро там, Фигаро, Фигаро! (итал.)
186
Речитатив (итал.).
187
Дай ми ръката си, мъничка моя (итал.).
188
Ти — в този гроб! (итал.)
189
Не, не! Ти си твърде прекрасна! (итал.)
190
Драги мой (итал.).
191
Разрушител! Побесняло куче! Трябва да се пребие! (итал.)
192
Напротив (итал.)
193
Нещастнико! — извика той. — Какво правиш, господи боже мой! (итал.)
194
И така: в равнината — каза той, — накрай в равнината! Сбогом, Джовани мой! (итал.)
195
Край на произведението (лат.).