Читать «Кенилуърт» онлайн - страница 59

Уолтър Скот

— Постъпи, както ти е угодно, мила Джанет — отговори графът, — и аз ще съм доволен. А сега, моля те, накарай да побързат с вечерята.

— Милорд, аз поканих мистър Варни и мистър Фостър да вечерят с нас — каза графинята, когато Джанет излезе, за да изпълни нареждането на графа. — Одобряваш ли това?

— Да, скъпа моя Еми — отговори съпругът й, — както и всичко останало, което ти правиш. Доволен съм, че си им оказала това благоволение, защото Ричард Варни ми е безкрайно предан и е доверен член на тайния ми съвет, а сега съм длъжен да се уповавам и на предаността на този Антъни Фостър.

— Бих искала да те помоля за една добрина и да ти открия една тайна — започна графинята с треперещ глас.

— Нека оставим за утре и едното, и другото, любов моя — отвърна графът. — Виждам, че вече отварят вратите на трапезарията, а пък аз препусках насам с всички сили и една чаша вино ще бъде добре дошла.

С тези думи той поведе хубавата си съпруга към съседната стая, където Варни и Фостър ги посрещнаха с дълбок поклон: Варни — по обичаите на двора, а Фостър — съгласно правилата на своето братство. Графът отговори на поздравленията им с небрежната учтивост на отдавна привикнал с подобни почести човек, а графинята — с тържествено усърдие, което показваше, че всичко това не й е свойствено.

Приготвената за случая вечеря по своето великолепие отговаряше напълно на пищността на залата, където бе сервирана. Нямаше обаче друга прислуга освен Джанет, която беше готова да прислужи всекиму, пък и трапезата бе подредена с всичко, което би могъл да пожелае човек, тъй че почти никаква помощ не беше необходима. Графът и съпругата му седяха на горния край на масата, а Варни и Фостър, както бе обичайно за по-низшестоящите — след солницата. Смутен навярно от обстоятелството, че е попаднал в крайно непривично за него общество, Фостър не каза нито дума по време на вечерята. Докато Варни с изключителен такт и умелост поддържаше разговора дотолкова, че да не замре, без обаче да става натраплив, и успя да създаде на графа отлично настроение. Сдържан и внимателен, от една страна, и проницателен, остроумен и находчив, от друга, този човек беше така отлично подготвен от природата да изпълнява ролята, която му беше отредена, че дори и графинята, макар да беше предубедена срещу него по много причини, се поддаде на очарованието на ораторското му изкуство и му се наслаждаваше. Дори бе склонна, за разлика от всеки друг път, да се присъедини към похвалите, с които графът щедро обсипваше своя любимец. Най-сетне дойде часът за почивка, графът и графинята се оттеглиха в покоите си и всичко в замъка се смълча.

Рано на другия ден Варни се зае със задълженията си на камерхер и щалмайстор, макар всъщност да изпълняваше обикновено само щалмайсторската длъжност в бляскавата свита на лорда, в която рицари и джентълмени от благороден произход напълно се задоволяваха с ролите на слуги — така както и самите придворни изпълняваха подобни роли в кралския двор. И двете длъжности бяха добре познати на Варни: потомък на стар, но малко западнал благороднически род, той бе станал паж на графа в един по-ранен и доста скромен и незначителен период от живота му, бе му останал верен в трудни моменти и изпитания, а по-късно бе съумял да му окаже ценна помощ и подкрепа в неговия бърз и бляскав възход към успеха. По такъв начин Варни бе спечелил доверието на графа, основано на сегашни и минали услуги, и бе станал безусловен изповедник на неговите тайник.